Exemplos de uso de "снижения производительности" em russo
В случае снижения производительности вы также можете использовать эти сведения для поиска и устранения неполадок.
If you experience performance degradation you can also use these topics to troubleshoot issues.
Это может привести к снижению производительности Exchange Server 2007.
This may cause performance degradation for Exchange 2007.
Если эта функция включена, может наблюдаться снижение производительности из-за неправильно настроенных записей DNS или неустойчивости подключений Интернета.
With this feature enabled, you may experience performance degradation because of incorrectly configured DNS records or intermittent connections to the Internet.
Включение проверки транспорта McAfee Groupshield на фоновом сервере Exchange Server может привести к снижению производительности из-за проверки файлов на уровне почтового ящика.
Enabling McAfee Groupshield Transport Scanning on an Exchange Server back-end server can lead to performance degradation by scanning files at the mailbox level.
Между тем, экономика страдает от снижения производительности.
Meanwhile, the economy suffers from reduced productivity.
Это просто означает, что такие “ренационализации” могли бы понести огромные расходы, в виде, существенного снижения производительности и значительно низкого результата.
It simply means that such “renationalization” would carry enormous costs, in the form of substantially reduced productivity and significantly lower output.
Недостаточное питание обходится мировой экономике, согласно оценкам, в 3,5 триллиона долларов ежегодно, из-за снижения производительности и увеличения расходов на медицину.
Malnutrition costs an estimated $3.5 trillion every year to the global economy, owing to loss of productivity and higher health-care costs.
Таким образом, экономический бум в успешных городах приведет к вытягиванию человеческого капитала из менее привлекательных промышленных центров, которые затем попадут в порочный круг упадка и снижения производительности.
The boom in the successful cities, therefore, will hollow out human capital from less attractive industrial hubs, which will then fall into a vicious cycle of decay and falling productivity.
В одном из исследований было показано, что в Индии на каждый доллар сборов, налагаемых на импортируемую продукцию ИКТ, экономика страны потеряла 1,3 доллара из-за снижения производительности.
One study found that for every dollar equivalent of tariffs India imposed on imported ICT products it suffered an economic loss of $1.30 from lower productivity.
Количество сегментов версий может достигать недопустимо высокого уровня вследствие неожиданно большого количества входящих сообщений, атак с использованием нежелательной почты, нарушения целостности базы данных очереди сообщений или снижения производительности жесткого диска.
The number of version buckets may increase to unacceptably high levels because of an unexpectedly high volume of incoming messages, spam attacks, problems with the message queue database integrity, or hard drive performance.
Прямой рыночный эффект загрязнения воздуха, например, в форме снижения производительности труда работника, повышения медицинских расходов или снижения урожайности к 2060 году может превысить 1% ВВП или $2,6 триллионов в год.
The direct market impact of this pollution in terms of lower worker productivity, higher health spending, and lower crop yields, could exceed 1% of GDP, or $2.6 trillion, annually by 2060.
Этими заболеваниями страдает приблизительно 1,4 миллиарда людей в год, в том числе более 500 млн. детей: они причиняют невыразимую боль и страдания и, путем снижения производительности труда, способствуют порочному кругу нищеты.
These illnesses afflict approximately 1.4 billion people per year, including more than 500 million children, causing untold pain and suffering and, through lost productivity, contributing to the cycle of poverty.
В результате работы данной программы удалось вылечить более миллиона больных, одновременно с этим удалось снизить число инфицируемых туберкулезом, которое из-за снижения производительности труда раньше обходилось экономике Индонезии в миллионы долларов.
As a result, more than one million active cases have been successfully treated, while the incidence of the disease – which has cost Indonesia’s economy millions of dollars in lost productivity – has been driven down.
В анализе учтены последствия запрета на ее экспорт, которые были проработаны специалистами Европейского союза и Соединенных Штатов, возможные последствия закрытия ртутного рудника в Кыргызстане, а также возможного снижения производительности на ртутных рудниках в Китае.
The analysis includes the effects of export bans that have been developed by both the European Union and the United States, the potential effects of the closure of a mercury mine in Kyrgyzstan, and possible decreases in productivity of mercury mines in China.
Неспособность предотвратить голод и недоедание оказывает сильное воздействие на национальное развитие и приводит к замедлению экономического роста и расширению масштабов нищеты по трем основным причинам: по причине непосредственного снижения производительности из-за плохого состояния здоровья; косвенных потерь из-за неадекватной познавательной способности и недостаточных возможностей для получения образования; а также по причине увеличения расходов на медицинское обслуживание.
The failure to prevent hunger and undernutrition has an acute impact on national development by slowing economic growth and perpetuating the cycle of poverty through three principal routes: direct losses in productivity from poor physical status; indirect losses from poor cognitive function and deficits in schooling; and increased health care costs.
Хотя Закон о позитивных действиях (в области занятости) направлен на создание равных возможностей для всех, нельзя допускать, чтобы позитивные действия предпринимались за счет снижения производительности труда, но предпочтение должно отдаваться людям с соответствующей квалификацией из целевых групп.
While the Affirmative Action (Employment) Act is aimed at creating equal opportunities for all, it is acceptable that affirmative action will not be implemented at the expense of efficiency, but preferential treatment is to be given to suitably qualified persons from the target groups.
Но на пути устойчивого восстановления есть еще одно потенциальное препятствие: до сих пор не удалось преодолеть долгосрочного снижения роста производительности.
But there is another potential obstacle in the path of sustained recovery: the long-term decline in productivity growth has not yet been reversed.
Такие проекты воспроизводятся по всему континенту, с точки зрения снижения затрат, повышения производительности и увеличения доходов, в стоимости исчисляются миллиардами долларов.
Projects like these are being replicated across the continent, generating billions of dollars in value in terms of reduced costs, productivity gains, and increased revenues.
Возрастает озабоченность по поводу «эксплуатации почв» в целях извлечения растительных питательных веществ, снижения коэффициента общей производительности (соотношения объема производства к объему затрат) и превращения экономической проблемы вредителей риса из малой в крупную.
Concern has increased with regard to “soil mining” for plant nutrients, decline in total productivity factor (outputs/inputs) and changes in the status of rice pests from minor to of major economic importance.
[2-тер " Устойчивое лесопользование " представляет собой процесс управления лесами, направленный на достижение одной или нескольких четко определенных целей управления для обеспечения непрерывного потока требуемых лесных товаров и услуг без необоснованного снижения их ценности и будущей производительности и без необоснованных нежелательных последствий для окружающей и социальной среды;]
[2ter “Sustainable forest management” is the process of managing forests to achieve one or more clearly specified objectives of management with regard to the production of a continuous flow of desired forest products and services without undue reduction of its inherent values and future productivity and without undue undesirable effects on the physical and social environment;]
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie