Ejemplos del uso de "сниженных" en ruso
Но если иностранные инвесторы не захотят и дальше хранить долларовые ценные бумаги, их попытки продажи данных ценных бумаг станут снижать их стоимость до тех пор, пока сочетание сниженного риска и сниженных опасений дальнейшего падения доллара не сделает так, что они захотят заполучить огромные объёмы долларовых ценных бумаг.
But when foreign investors don’t want to continue to hold dollar securities, their attempts to sell them will push down their value until the combination of reduced exposure and reduced fear of further dollar decline makes them willing to hold the outstanding stock of dollar securities.
При сниженных и более реалистичных прогнозах бюджетные дефициты на ближайшую и среднесрочную перспективу рассматриваются как более опасные.
With lower and more realistic growth forecasts, fiscal deficits in the short to medium term are viewed as more dangerous.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
.battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала.
Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Такой подход позволяет снизить цену за результат.
This approach can lead to lower overall average cost per result.
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
In these cases, the system’s resilience should be reduced.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries.
Такой рост значительно снизит стоимость 10-летних облигаций.
A rise of the ten-year yield to 4% would reduce the value of those bonds substantially.
И она не демонстрирует намерений снизить корпоративные налоги.
She shows little inclination to lower corporate taxes.
Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике.
A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power.
Наоборот, мир может и должен снизить их одновременно.
On the contrary, the world can and must reduce both simultaneously.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом.
They've lowered the transaction costs of stopping genocide.
Кроме того, QE может фактически снизить моральный риск.
Moreover, QE may actually reduce moral hazard.
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных.
Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
добиться гендерного равенства и снизить все виды неравенства;
Achieve gender equality and reduce inequalities;
Использование меньшего таймфрейма для входа в рынок снизит риски
Using a lower time frame to enter will reduce the risk
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad