Sentence examples of "сняли кожу" in Russian

<>
Убийца снял кожу, плоть, убрал все, кроме кости. The killer flayed the skin, the flesh, completely off.
Как выколоть ей глаза, отрезать ноги, снять кожу и распороть живот, и чтобы она при этом не кричала. How to gouge its eyes out, cut off its limbs, skin it, and slit its belly without it screaming.
Я собираюсь снять твою кожу и съесть её как карандашную стружку. I'm gonna peel off your skin and eat it like pencil shavings.
Они не такие мясистые, как я люблю, да и чистить замучаешься но если снять с них кожу и зажарить в чесноке с маслом боже, до чего вкусно. They ain't as succulent as I like, the devil to clean but if a man skins them and fries them in garlic and oil mercy, them's good eating.
С него заживо сняли кожу. He'd been flayed alive.
Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу. The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
Покупайте землю. Её сняли с производства. Buy land. They ain't making any more of the stuff.
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Штаты даже сняли немного санкций. The States even loosened their sanctions a little.
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей. Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
Кроме того, устанавливается, с какой целью женщины сняли квартиру, и где они проживали до этого, чем занимались, с кем поддерживали отношения. In addition, they are establishing for what purpose the women rented the apartment, and where they resided previously, what did they do, with whom they maintained relations.
Змея сбрасывает кожу. The snake sheds its skin.
В девять часов вечера 29 октября на станции Грязи-Воронежские сотрудники транспортной полиции сняли с пассажирского поезда двух футбольных фанатов - уроженцев Московской области. At nine o'clock in the evening on October 29 at the Gryazi-Voronezhskie station, members of the transportation police removed from a passenger train two football fans - natives of the Moscow region.
Это защитит твою кожу. This will protect your skin.
Мэннинг ответил, что во время того заседания он хотел добиться, чтобы с него сняли режим "предупреждения травматизма" и смягчили условия заключения. Manning replied that his intention during that meeting was to get his "prevention of injury" status downgraded.
В какой-то момент я испытал странное чувство, представив, что Джордж У. Буш вполз в кожу Обамы. At one point I had the weird sensation of imagining that George W. Bush had crept into Obama’s skin.
Сгоревшую квартиру они сняли несколько дней назад. They had rented the burnt-out apartment several days ago.
Следите, что жидкость не попадала на кожу или на одежду. Make sure that the leaked fluid does not touch your skin or your clothes.
Это сняли на пленку, и я назвал фотографию «сэндвич». I call the photograph above “The Sandwich.”
Если электролит попал на кожу или на одежду, немедленно промойте пораженный участок водой. If fluid from the battery comes into contact with your skin or your clothes, flush your skin with water immediately.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.