Ejemplos del uso de "собирайте" en ruso con traducción "assemble"
Traducciones:
todos1249
collect846
gather166
pick50
harvest42
assemble35
build31
compile25
pack up17
bring together8
set up6
canvass4
piece together4
turn out3
organize2
garner1
get together1
otras traducciones8
Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами.
September is assembling a device with the fugitives.
Есть база данных, собираемая в Коннектикуте, с помощью федералов.
There's a database being assembled in Connecticut, with help from the Feds.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
So as you assemble the chain, you're basically programming it.
Но прежде чем собирать оружие, я решил узнать мнение специалиста.
But before assembling the full weapon, I wanted an expert opinion.
Фактически, этот аппарат собирали, в том числе, из деталей, оставшихся после сборки Curiosity.
In fact, the 2020 rover is being assembled partly with equipment left over from Curiosity’s build.
После создания заказов на сборку и разборку работники склада могут собирать или разбирать комплекты.
After the assembly and disassembly orders are created, kits can be assembled or disassembled by warehouse workers.
Прошло немного времени и рабочие открыли их и начали собирать различные части и детали.
It wasn't long before workmen had opened them And begun assembling the various parts and pieces.
Некоторые отклоняют эту стратегию, утверждая, что страны в конечном итоге лишь собирают чужие вещи.
Some dismiss this strategy, arguing that countries end up merely assembling other people’s stuff.
Для обработки заказа на сборку работник склада должен обновить количества для каждой собираемой конфигурации комплекта.
To process an assembly order, a warehouse worker must update the quantities for each kit configuration that is assembled.
Страховые компании собирают и используют медицинскую информацию для прогнозирования риска заболеваемости и смерти данного клиента.
Insurance companies assemble and use medical information to predict a person's risk of illness and death.
Компании по производству электроники, например Apple, зависят от рабочих в Китае, которые собирают их продукцию.
Electronics companies like Apple rely on workers in China to assemble their products.
Туск собирал калейдоскоп мнений и людей и тряс этот калейдоскоп всегда, когда ему требовалась новая картинка.
Tusk assembled a kaleidoscope of views and people, and he shook the kaleidoscope whenever there was a need for a new perspective.
Европейцы начали собирать кирпичи для нового здания, но при этом не договорились о его размере и конструкции.
The Europeans have begun to assemble the bricks for a new building, but without having agreed on its size and design.
И им приходится собирать всю конструкцию шара - ткань, парашют и всё остальное - на льду, а затем заполнять его гелием.
And what they have to do is they have to assemble the entire balloon - the fabric, parachute and everything - on the ice and then fill it up with helium.
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы.
To build a curing machine, we would need a way for computers to assemble concepts so that unexpected arrangements could emerge.
Более трех четвертей электричества в Китае вырабатывается с помощью угля, в том числе его поставляют и на гигантские электронные предприятия, где собирают аппараты iPhone.
More than three-quarters of China’s electricity comes from coal, including the power for the giant electronic plants where iPhones are assembled.
Все остаются сзади, а сам Уилсон открывает чемоданчик с недавно напечатанными деталями и собирает их. После этого он заряжает собранный пистолет и надевает защитные наушники.
Everyone but Wilson falls back behind him. Wilson opens the case holding the newly-printed pieces and assembles them, then loads the gun and inserts ear plugs into his ears.
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов.
In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
Доморощенные оружейники работают кустарным способом на протяжении многих лет, вытачивая нижние части ствольной коробки для того, чтобы собирать винтовки, выходящие за рамки дозволенного в американском законодательстве об огнестрельном оружии.
Homebrew gunsmiths have been making ghost guns for years, machining lower receivers to legally assemble rifles that fall outside the scope of American firearms regulations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad