Ejemplos del uso de "собрался" en ruso con traducción "gather"

<>
Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад? What are you, imp, gathered at the masquerade?
Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология. I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology.
Мне доставляет большое удовольствие передать слова приветствия всем тем, кто собрался в Сент-Китс и Невисе для участия в Карибском региональном семинаре по деколонизации 2009 года. It gives me great pleasure to convey my greetings to all who have gathered in St. Kitts and Nevis for the 2009 Caribbean Regional seminar on decolonization.
И после того как этот эксперимент продолжался некоторое время, он собрался вместе всех своих коллег вокруг стола и сказал: "Что ж, джентельмены, у нас есть некоторые предварительные результаты. And after the trial had been running for a little while, he gathered together all his colleagues around his table, and he said, "Well, gentlemen, we have some preliminary results.
Эксперты во всём мире (в том числе и те, кто на этой неделе собрался в Нью-Йорке на Конференцию ООН по океанам) ломают голову над конкретными задачами или целями. Experts around the world – including all of those who have gathered in New York this week for the UN Ocean Conference – are wrestling with individual targets or goals.
Тогда доктор Робичек откинулся в кресле, быстро собрался с мыслями, наклонился и сказал: "Что ж, это правда, но вы наверняка пришли в кино с внуком". "Да, так и есть" - согласился мистер Милликен. And Dr. Robicsek reeled back in his chair, but quickly gathered his wits, leaned forward and said, "Well, that is true, but I'll bet you went to the movie with a grandchild." "Well, yes, I did," conceded Mr. Milliken.
После событий в Шарлотсвилле Трамп сначала выступил с мягким заявлением, в котором осудил проявления ненависти «со всех сторон», тем самым поставив знак морального равенства между расистами и теми, кто собрался, чтобы дать им отпор. After the events in Charlottesville, Trump initially offered a bland statement that condemned hate “on many sides,” thereby drawing a moral equivalence between the racists and those who gathered to oppose them.
В неделю солидарности с народами несамоуправляющихся территорий мне доставляет большое удовольствие обратиться со словами приветствия ко всем, кто собрался в Гренаде для участия в Карибском региональном семинаре по деколонизации, и направить свое первое послание в связи с этим мероприятием, организованном Специальным комитетом 24. In this Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories, it gives me great pleasure to convey my greetings to all who have gathered in Grenada for the Caribbean Regional Seminar on Decolonization, my first message to a meeting convened by the Special Committee of 24.
Председатель говорит, что специальное заседание Контртеррористического комитета с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций является историческим событием в рамках усилий по борьбе с терроризмом, поскольку на нем впервые собрался вместе широкий круг специалистов, представителей государств-членов и других сторон, принимающих участие в этих усилиях. The Chairman said that the special meeting of the Counter-Terrorism Committee with representatives of international, regional and subregional organizations was a historic occasion in the effort against terrorism, as it was the first time that such a wide range of professionals, Member States and others involved in that effort had been gathered together.
Вскоре вокруг него собралась толпа. A crowd soon gathered around him.
Они собрались в гимнастическом зале. They gathered in the gym.
Мы, дети, собрались в доме приятеля. We the children had gathered at a friend's house.
Профессор Хон велел собраться в холле. Professor Hong says to gather at the lecture hall now.
Но сперва, заметьте собравшиеся тут синьорины, синьоры But firsta You gather around, signorini, signori
Вся семья Бэрроу собралась в палате Генри. The Barrow family is all gathering in Henry's room.
Возлюбленные братья и сестры, мы собрались здесь. We are gathered here to mourn Mr. Snuffles.
Даст ему шанс собраться с мыслями, восстановиться. Give him a chance to gather his thoughts, recharge.
Ладно, господа, давайте соберемся и окончательно утвердим наш план. Right, gentlemen, let's gather round and finalise our plans.
Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать бракосочетание Мэри и Джесса. We are gathered here today to celebrate the marriage of Marie and Jess.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы соединить вас в браке. We're gathered here today to join you together in marriage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.