Beispiele für die Verwendung von "собрание" im Russischen
Übersetzungen:
alle1485
meeting945
assembly173
gathering72
collection45
convention31
body9
assemblage3
convocation2
company1
sitting1
andere Übersetzungen203
Устойчивая компания - это не собрание "человеческих ресурсов".
A sustainable company is not a collection of "human resources."
Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам.
There is an obvious logic to establishing a constitutional convention first and then holding elections under the rules agreed by it.
Это превратило ООН из объединения стран, разделяющих общие ценности, в аморфное собрание международного сообщества - неопределенную структуру, которую не интересуют демократические характеристики ее стран - членов.
This turned the UN from a club of countries that share the same values into an amorphous forum of the international community-an indistinct body that never investigates the democratic credentials of its members.
Конференция Сторон (КС)- собрание государств-участников, определяющее каким образом следует применять и выполнять Конвенцию,- всесторонне рассмотрела вопрос о согласовании прав интеллектуальной собственности, как они закреплены в Соглашении по ТАПИС с целями Конвенции.
The Conference of the Parties (COP)- the convocation of States parties that determines how the Convention should be applied and implemented has given comprehensive consideration to bringing the intellectual property rights in the TRIPs Agreement into line with the Convention's objectives.
Мы проведем собрание и Законодатель будет судить.
We will have an assembly and the Lawgiver will judge.
Спасибо, что помогла устроить это собрание.
Thank you for your assistance in setting up this gathering.
Группа SharePoint — это собрание пользователей с одинаковым уровнем разрешений.
A SharePoint group is a collection of users who all have the same set of permissions, or permission level.
Но я вхожу в этот процесс, будучи абсолютно уверенным, что собрание сможет выбрать между двумя достойными и компетентными кандидатами.
But I enter this process totally confident that the convention can chose between two worthy, competent candidates.
Собрание Республики Македонии избирает Омбудсмена, задача которого заключается в защите конституционных и законных прав граждан в случае нарушения этих прав государственной администрацией и другими органами и организациями, выполняющими государственные функции.
The Parliament of the Republic of Macedonia elects the Ombudsman whose authority is to protect the constitutional and legal rights of citizens when those rights are violated by state administration and by other bodies and organizations with public mandates.
Под консультативными советами следует понимать " любое собрание лиц, (…), которому коммунальный совет поручает сделать заключение по одному или нескольким определенным вопросам ".
By “advisory councils” are understood “all assemblages of persons, (), charged by the municipal council with rendering an opinion on one or more specific questions.”
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
Such a gathering would enable information-sharing, which could save lives and economies.
Только АНТОфобия, как в слове АНТОлогия, что означает собрание цветов.
Well, anthophobia, actually - as in anthology means a collection of flowers in fact.
Но и само конституционное собрание нужно сначала избрать, а такое избрание может столкнуться с теми же самыми трудностями, которые мешают проведению первых выборов в парламенты новодемократических стран.
But the constitutional convention, too, must be elected, and this election may run into the very difficulties that plague first elections to parliaments in new democracies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung