Ejemplos del uso de "событию" en ruso con traducción "experience"
Traducciones:
todos6265
event4420
development1558
thing138
experience74
fact47
doing15
otras traducciones13
В соответствии с законом было установлено, что 27 января- день, когда были освобождены узники концентрационного лагеря Аушвиц- отмечается каждый год как дань памяти этому событию в истории человечества.
It has been established by law that 27 January, the day the gates of the Auschwitz concentration camp were opened, should be dedicated each year to the memory of that and similar experiences in the history of mankind.
И это чувство усилилось парой особенных событий.
And this is heightened by a couple of particular experiences.
Опыт Берлускони указывает на другое развитие событий.
Berlusconi’s experience tells a different story.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
Очень важно, чтобы люди приняли осознанное решение поделиться событием.
The important thing is that people consciously decide to share their in-app experience.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива.
But experiences around the world suggest that this is a risky outlook.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити.
The opposition must also contend with recent experience in Haiti.
Режим партии БААС в Дамаске характеризуется двумя ниболее значимыми событиями:
The Ba'athist regime in Damascus is marked by two major formative experiences:
Это событие изменило мою жизнь, правда совсем не так, как я этого ожидала.
The experience changed my life, but not in the way I expected.
В обоих случаях события в Индонезии будут иметь огромное значение для всего мира.
In both cases the experiences of Indonesia will be critical.
Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны.
Recent experience with the euro as an official reserve asset is instructive.
а люди приспособились мысленно прокручивать сценарии событий перед тем, как попробовать исполнить их наяву.
Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.
Это событие напугало поляков и подтолкнуло популистское правое крыло польского правительства на путь экономического национализма.
The experience made Poles particularly jittery, and pushed the country's populist right-wing government down the road of economic nationalism.
И в будущем, по мере того, как мы движемся вперед, мы, конечно, переживем ужасные события.
And in the future, as we go forward, we will, of course, experience terrible things.
Смотрите свежие видеоролики GoPro и наблюдайте за невероятными событиями, записанными самой универсальной камерой в мире.
Watch the latest GoPro videos, and experience life as captured by the world’s most versatile camera.
События в Сьерра-Леоне стали во многих отношениях поворотным пунктом в истории Организации и международного сообщества.
The experience in Sierra Leone marked a watershed for the Organization and the international community in many regards.
Люди приходят на Facebook, чтобы поделиться событиями из своей жизни и поднять важные для них вопросы.
People come to Facebook to share their experiences and raise awareness about issues that are important to them.
Инвесторы и разработчики стратегий часто совсем не знают о многочисленных исторических событиях, связанных с финансовыми кризисами.
Investors and policymakers are often altogether ignorant of the myriad historical experiences with financial crises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad