Ejemplos del uso de "совершаемым" en ruso con traducción "do"

<>
Проект конвенции не применяется к сделкам, совершаемым на некоторых финансовых рынках с учетом конкретных мер регулирования или отраслевых стандартов. The draft convention does not apply to transactions in certain financial markets subject to specific regulation or industry standards.
Для тех, кто не знаком с теорией эффективного рынка, поясню, что прилагательное «эффективный» здесь относится отнюдь не к рутинным механическим операциям, совершаемым на рынке. For those unfamiliar with "efficient" market theory, the adjective "efficient" does not refer to the obvious mechanical efficiency of the market.
Г-жа Ёстерберг (Швеция) говорит, что, в дополнение к шести вышеупомянутым сферам, план действий по борьбе с насилием, совершаемым мужчинами в отношении женщин, насилием и притеснениями, совершаемыми в защиту чести, и насилием в отношениях между лицами одного пола действительно включает меры в отношении насилия в семье. Ms. Österberg (Sweden) said that, in addition to the six areas mentioned earlier, the action plan to combat men's violence against women, violence and oppression in the name of honour and violence in same-sex relationships did indeed include measures to address domestic violence.
Мы не совершаем волшебных трюков. We’re not doing magic tricks.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок. Maverick, you just did an incredibly brave thing.
Оно совершило свой доблестный подвиг. It did so, heroically.
Как часто Вы совершаете трейдинговые операции? How often do you trade?
Черта с два он не совершал! The hell he didn't!
Я совершал арбитражные операции с комиксами. I did comic book arbitrage.
Совершая что-то еще более недопустимое? By doing something even more unacceptable?
Система совершает внутреннюю проверку каждые 15 минут. The system does internal checks every fifteen minutes.
Он не совершал то убийство с угоном. He didn't do that carjacking homicide.
Он совершал перфоманс в течение всего месяца. He did a performance art piece that entire month.
Мы совершали диверсионные рейды на разных островах. We did commando raids on various islands.
И не имеет значения почему это совершено. It doesn't matter who struck the blow.
Я совершил невиданное, Я стукнул барсука половником I did an original sin, I poked a badger with a spoon
Я спросил Брайана: "Что же совершил Тони?" And I said to Brian, "What did Tony do?"
Я не думаю, что Бранч совершил самоубийство. I don't think Branch killed himself.
Заклятие, которое я совершил, ничего не дало. That spell I did was for nothing.
И некоторые президенты действительно совершили великие дела. And some presidents have indeed done great things.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.