Ejemplos del uso de "совершал мошенничество" en ruso

<>
Еще в двух случаях он вымогал взятки (и в одном из этих случаев получил взятку), а также совершал мошенничество со средствами МООНК. On two further occasions, he had solicited payment of bribes (and on one of them had accepted the payment) and had committed fraud against UNMIK.
Генерал, управление просит нас совершить мошенничество? General, is the agency asking us to commit fraud?
Посредники могут стать неплатежеспособными, проявить халатность или совершить мошенничество. The intermediaries may become insolvent, act negligently or commit fraud.
Он явно намеревался в лучшем случае совершить мошенничество, а в худшем, ограбление. He clearly intended at best to commit fraud, and at worst, burglary.
20 июля 2005 года государство-участник вновь изложило факты данного дела и дополнительно указало, что аргументы автора сообщения, согласно которым 30 ноября 2000 года он находился под стражей и таким образом не мог совершить мошенничество в тот же день в городе Минске, являются необоснованными и не подтверждаются материалами дела. On 20 July 2005, the State party reiterated the facts of the case and added that the author's argument that he was detained on 30 November 2000 and thus could not commit fraud on the same day in Minsk is unfounded and not borne out by the case file.
Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами. So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход. The policeman was on his usual nightly round.
Возможно, логика программирования HFT могла бы уменьшить погрешности ошибок торговли и в будущем предотвратить мошенничество в трейдинге. Perhaps the logic of HFT programming could, in time, reduce margins of error in trading and prevent future rogue trader disasters.
Пытка вынудила его признаться в преступлениях, которых он не совершал. The torture made him confess to crimes he had not committed.
9. Платежные операции и мошенничество 9. Payment Transactions and Payment Fraud
Помимо Карелии, он совершал аналогичные преступления и в других регионах страны. In addition to Karelia, he committed similar crimes in other regions of the country.
14.5. Ничего в этом Соглашении работает так, чтобы исключить любую ответственность Компании за мошенничество, смерть или травмы, которая вызвана халатностью Компании. 14.5. Nothing in this Agreement will operate so as to exclude any liability of the Company for fraud, death or personal injury that is caused by the Company's negligence.
Ранее один из повешенных уже совершал попытку суицида. One of the hanged men had previously attempted suicide.
f) Возбудить против вас уголовный процесс за мошенничество с платежными картами. f) Pursue criminal proceedings against you for credit card fraud.
Я был так испуган в тот день, как никогда больше в своей жизни, даже тогда, когда я совершал боевые вылеты на самолетах B-52 (во Вьетнаме)». I was so scared on that day that I’ve never been frightened since, even when I flew combat missions in the B-52 [over Vietnam].”
Познер заявил, что «все же была ситуация, когда Блэк знал, что он находится под следствием за мошенничество, но не мог знать, что через сколько-то лет Верховный Суд признает не имеющим законной силы одно из обвинений в мошенничестве. Posner states that “it would have still been the case that Black had known he was being investigated for fraud and could not have known that years later the Supreme Court would invalidate one of the fraud charges.
Компания вправе отклонить претензию, если Клиент в период с момента возникновения спорной ситуации и до момента принятия решения по претензии совершал какие-либо действия (модификация, удаление) со Stop Loss или Take Profit ордером, по исполнению которого была выдвинута претензия. The Company shall have the right to reject the complaint should the Client modify or delete the Stop Loss or Take Profit order in question after the dispute arises and before a decision on the complaint is made.
Это было чистой воды мошенничество. It was a con job through and through.
Конечно же, в течение многих лет он то зарабатывал, то терпел убытки. Иногда он совершал просчеты, а иногда значительно улучшал свое финансовое положение, потому что ему удавалось хорошо заработать. He experiences both profits and losses over the years; sometimes he makes mistakes and miscalculations, other times he hits the nail on the head and gains high profits to show for it.
Мошенничество, вымогательство, физические угрозы — всё это инструменты, используемые Фирташем. Fraud, extortion, physical threats were all tools used by Firtash.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.