Ejemplos del uso de "совершала" en ruso con traducción "make"

<>
Я уже совершала эту ошибку. I've made this mistake before.
Она ведь в этот день совершала поездку? She'd made a journey that day, hadn't she?
Я поняла, что совершала ошибку придавая большое значение поступкам, когда, на самом деле, слова обеспечат мое искупление. I realized that I was making the mistake of putting too much importance on actions, when ultimately, words were going to provide my redemption.
Она всё ещё совершала двухчасовой путь в школу и старалась ухватить хоть немного информации, которая просачивалась через двери. She still made the two-hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors.
Моя программа совершала 1000-4000 торговых сделок в день (половина лонг, половина шорт) и никогда не входила в позицию несколькими контрактами одновременно. My program made 1000-4000 trades per day (half long, half short) and never got into positions of more than a few contracts at a time.
Техническая картина также выглядит благоприятно для пары, учитывая, что цена совершала серии более высоких максимумов и более высоких минимумов последние месяцы, как видно на недельном графике ниже. The technical picture is also looking healthy for this pair, with price making a series of higher highs and higher lows in recent months as can be seen on the weekly chart, below.
В течение семи десятилетий, Соединенные Штаты охраняли глобальные рамки, которые - несмотря на свое несовершенство и независимо от того, сколько ошибок совершала сверхдержава, как правило гарантировали минимальный уровень стабильности. For seven decades, the United States safeguarded a global framework, which – however imperfect, and regardless of how many mistakes the superpower made – generally guaranteed a minimum level of stability.
Ангела Меркель, канцлер Германии, хотя, может быть, и совершала серьёзные ошибки (особенно в политике Евросоюза относительно Греции), является при этом самые преданным защитником идей либеральной демократии в Европе. Germany’s chancellor, Angela Merkel, may have made serious mistakes, notably in the way Greece was treated by the EU, but she has also been the staunchest European champion of liberal democratic ideas.
Тогда мы совершаем ужасную ошибку. Then we're making a terrible mistake.
Генерал, думаю, мы совершаем ошибку. General, I think we're making a mistake.
Наша дочь совершает огромную ошибку. Our daughter's making a huge mistake.
Элизабет совершает тот же путь. Elizabeth makes the same journey.
Ведьмы, вы совершаете большую ошибку! You witches are making a big mistake!
Вы совершаете огромную ошибку, детектив. You're making a huge mistake, Detective.
Но вы совершаете большую ошибку. But you're making a huge mistake.
Вы совершаете большую ошибку офицер. You're making a big mistake, officer.
Консулы, вы совершаете большую ошибку. Consuls, you're making a big mistake.
Вы совершаете огромную ошибку, доктор. You're making a terrible mistake, Doctor.
Но вы совершаете ужасную ошибку. But you are making a terrible mistake.
Говорю вам, вы совершаете ошибку. I'm telling you, you're making a mistake.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.