Ejemplos del uso de "совершающие" en ruso con traducción "commit"

<>
Многие считают, что люди, совершающие подобные преступления, уже и так разорвали социальный контракт. Many people believe that anyone who commits such a crime has already reneged on the social contract.
Как и в случае любых других видов преступлений, лица, совершающие экологические преступления, могут оставлять физические доказательства, которые, вероятно, приведут экологического следователя к их последующей идентификации. As with any other type of crime, the persons committing the environmental crime may have left behind physical evidence which could lead the environmental investigator to their eventual identification.
оказание помощи в повышении уровня двустороннего и регионального сотрудничества для обеспечения того, чтобы лица, совершающие преступные деяния против моряков, судов или портовых сооружений, а также пираты не ушли от правосудия; Assistance in improving national and regional cooperation with a view to ensuring that persons committing criminal acts against seafarers, ships, port facilities and pirates do not evade prosecution;
Возвращаясь к пункту 1 статьи 15, можно сказать, что в нем установлено обязательное требование того, чтобы государства-члены, совершающие международно-противоправные деяния, предписанные международной организацией, также «обошли» международное обязательство данной международной организации. Coming back to paragraph 1 of article 15, here the mandatory requirements for member States to commit an internationally wrongful act imposed by an international organization must also “circumvent” an international obligation of the international organization.
Эти две страны, каждодневно совершающие акты агрессии против Ирака, не имеют никакого отношения к вопросу о пропавших без вести лицах и к Трехсторонней комиссии, поскольку их граждан среди пропавших без вести лиц нет. The two countries in question, which are committing aggression against Iraq on a daily basis, have no involvement in the question of missing persons and the Tripartite Commission in view of the fact that none of their personnel are missing.
Эти скептики, возможно, и следуют принципам определенной формальной логики, но ясно также, что международное право сейчас меняется в том направлении, чтобы все коллективные субъекты, совершающие агрессию за пределами своих границ, попадали под юрисдикцию международного права. These skeptics may have a certain formal logic on their side, but it is also clear that international law is changing in the direction of recognizing all collective entities that commit aggression across recognized borders as agents under international law.
Ответ: Прежде всего необходимо указать, что Уголовный кодекс Социалистической Республики Вьетнам, принятый Национальным собранием 21 декабря 1999 года, признает уголовно наказуемым террористический акт и предусматривает, что лица, совершающие террористические акты, подлежат строгому наказанию, причем наибольшей возможной мерой наказания является смертная казнь. First, it is necessary to state that the Penal Code of the Socialist Republic of Viet Nam, adopted by the National Assembly on 21 December 1999, establishes a terrorist act as a criminal offence and provides that individuals who commit terrorist acts will be strictly punished with the highest possible sentence being capital punishment.
Государства, нарушающие Устав, нормы международного права и международного гуманитарного права, что приводит к нарушению общественного порядка, или совершающие акты агрессии или нарушающие права человека, или применяющие силу на односторонней основе под любым предлогом, должны нести ответственность за правовые и политические последствия своих действий. States that commit violations of the Charter, of international law or of international humanitarian law, that cause a breach of the peace or commit acts of aggression or human rights violations, or impose coercive measures on a unilateral basis, under any pretext, must bear the legal and political consequences of their acts.
В статье 2 Решения Постоянного комитета ВСНП об охране безопасности в Интернете, принятом на 19-м заседании Постоянного комитета ВСНП девятого созыва 28 декабря 2000 года, говорится: " Лица, совершающие действия, " провоцирующие межэтническую ненависть, этническую дискриминацию либо подрывающие этническое единство при помощи сети Интернет ", привлекаются, в случае наличия состава преступления, к уголовной ответственности согласно соответствующим положениям Уголовного кодекса ". Article 2 of the Decision of the NPC Standing Committee on Safeguarding Internet Security adopted at the 19th meeting of the 9th NPC Standing Committee on 28 December 2000 stipulates: Those committing acts “provoking ethnic hatred, ethnic discrimination or undermining ethnic unity by using the Internet”, if the case constitutes a crime, are to be held with criminal liabilities according to relevant provisions of the Criminal Law.
Оно настоятельно призывает вас выполнить возложенные на вас обязанности в отношении поддержания международного мира и безопасности, оказать воздействие на правительства указанных стран, с тем чтобы заставить их положить конец этой продолжающейся агрессии против Ирака и возложить на совершающие эту агрессию страны и региональные стороны, сотрудничающие с ними, а именно Кувейт, Саудовскую Аравию и Турцию, всю полноту юридической ответственности. It further urges you to perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, to call upon the governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq and to charge those committing the aggression and the regional parties collaborating with it, namely Kuwait, Saudi Arabia and Turkey, with full legal responsibility for it.
Так теперь он совершает преступление? So now he's committing a crime?
Совершает преступление любое лицо, которое Every person commits an offence who
Ты совершаешь очень серьёзное преступление. You're committing a very serious crime.
Майкл ранее не совершал преступлений. He had never committed a crime before.
Ты не совершал этого преступления. You didn't commit that crime.
Повторный брак - это совершение прелюбодеяния. To remarry is to commit adultery.
Это о человеке, который совершает преступление. It is about a man who commits a crime.
лицо, которое совершает действие или бездействие, the person who commits the act or omission
Эмм, вы совершаете какое-то преступление? Um, are you committing some sort of crime?
Я не совершал преступления против короны. I've committed no crime against the Crown.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.