Ejemplos del uso de "совершим" en ruso con traducción "perform"
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act.
•История операций – клиент может просматривать историю совершённых им операций.
•Transactions History. Here you can view the history of performed operations
Во вкладке "История счета" содержится информация о совершенных торговых операциях.
Information about all trade operations performed is stored in the "Account History" tab.
Вознаграждение за совершенные привлеченными клиентами сделки начисляется раз в 24 часа.
The reward for transactions performed by your signed-up clients is credited once every 24 hours.
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
The Saudis even invited Taliban officials - including Mullah Omar - to perform the Hajj.
В нём сказано, что вы заставили её совершить акт фелляции под дулом пистолета.
Says you forced her to perform an act of fellatio on you at gunpoint.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
Rather than being chopped up like a dead fish, perform hara-kiri and die like a samurai.
Ежегодно они также лишают сотни палестинцев возможности выполнить свой долг и совершить паломничество в Мекку.
Each year, they also prevent hundreds of Palestinians from performing the duty of pilgrimage to Mecca.
Предположим, каждый из клиентов совершил по одной сделке объёмом 1 лот по валютной паре EUR/USD.
Let’s suppose that each client performed 1 commercial deal (opening or closing position) of 1 lot in EUR/USD.
Нам пришлось совершить короткую посадку в Майами, Флорида, чтобы заправиться горючим и выполнить необходимые таможенные формальности.
It was necessary to land and have short stay in Miami, Florida to take fuel and perform necessary customs procedures.
Тип — тип совершенной операции (sell, buy, s/l, t/p, modify, close at stop и так далее);
Type — the type of operation performed (sell, buy, s/l, t/p, modify, close at stop, etc.);
К примеру ваш счет «А» был пополнен с Webmoney, и вы совершили внутренний перевод на счет «В».
For example, suppose your "A" account was funded using WebMoney and you performed an internal transfer to "B" account .
Кроме того, мексиканские врачи совершили четыре поездки в палестинский город Наблус, где провели 400 челюстно-лицевых операций.
Likewise, Mexican doctors have on four occasions travelled to the Palestinian city of Nablus to perform about 400 maxillofacial surgeries.
Каждый из ваших клиентов совершил 3 сделки по валютной паре EUR/USD. Объём каждой сделки составлял 1 лот.
Each of your clients performed 3 commercial deals of 1 lot each in EUR/USD.
Железнодорожные администрации участвующих стран решили, что поезд Ро-Ла совершит демонстрационный пробег 21 сентября 2006 года из Турции.
The en-route railway administrations decided that Ro-La train would perform a demonstration run on 21 September 2006 departing from Turkey.
Изменения могут касаться как уже совершенных Клиентом действий, до размещения новой редакции Правил, так и действий, совершаемых Клиентом в дальнейшем.
Changes may affect actions already performed by the Client before the new edition of these Rules is published, as do they affect the Client's future actions.
Ошибка "В данный момент это действие выполнить невозможно" выдается при попытке совершить покупку через службу Xbox Live с консоли Xbox 360.
"This action cannot be performed at this time" error occurs when buying something through Xbox Live on Xbox 360
В соответствии с терминологией Уголовного кодекса «вербовка» означает, что преступник предлагает другому лицу совершить акт, который не является наказуемым по закону.
According to the terminology of the Criminal Code “recruitment” means that the offender requests another person to perform an act, which is not punishable by law.
За последние пять лет в Сан-Патриньяно 60 человек прошли крещение, 73 — впервые приняли святое причастие, было совершено 200 конфирмаций и 13 свадебных обрядов.
Over the past five years at San Patrignano 60 baptisms, 73 first holy communions, 200 confirmations and 13 weddings have been performed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad