Ejemplos del uso de "совещательным" en ruso con traducción "deliberative"

<>
Мы должны продолжить наши усилия, направленные на дальнейшее укрепление роли, авторитета, эффективности и дееспособности этого органа, который является главным совещательным, директивным и представительным органом Организации Объединенных Наций. We must continue with our efforts to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of this body, which is the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations.
Она стала не только форумом для обсуждения новых тем в рамках многосторонней повестки дня по правам человека, но и совещательным органом, обеспечивающим надежную основу для нормотворческой работы Комиссии. It has become not only a forum for the debate of new themes in the multilateral human rights agenda, but also a deliberative organ to provide a solid basis for the normative work of the Commission.
Среди этих механизмов Комиссия по разоружению играет уникальную роль: она является совещательным органом Генеральной Ассамблеи, которому поручено рассматривать и делать рекомендации по конкретным вопросам разоружения, как сказал Председатель. As part of that machinery, the Disarmament Commission plays a unique role: it is the deliberative body of the General Assembly tasked with considering and making recommendations, as the Chairman said, on specific disarmament issues.
С учетом этих не вызывающих энтузиазма фактов и несмотря на то, что Комиссия по разоружению является всего лишь совещательным органом, она стала полезным форумом для формирования консенсуса в различных областях разоружения. Given this uninspiring scenario, and despite the fact that this is merely a deliberative body, the Disarmament Commission has become a useful forum in which to build consensus in various areas of disarmament.
Форум в своей деятельности контактирует с Национальной ассамблеей, которая является совещательным и постановляющим органом самого высокого ранга, состоящим из женщин- представителей различных языковых общин и из делегаток, избираемых в каждом из 22 департаментов. In its operations the Forum acts in conjunction with the National Assembly, the highest deliberative and decision-making organ, and comprises female representatives from various linguistic communities, as well as representatives elected by each of the 22 departments.
В этой связи Венесуэла полагает, что действия Совета Безопасности в этой области должны дополнять ведущую роль, которую играет Генеральная Ассамблея, и которая обусловлена тем, что она является совещательным, директивным, демократическим и репрезентативным органом Организации. In that connection, Venezuela believes that the Security Council's action in this area should complement the General Assembly's leading role because of the Assembly's strengths as a deliberative, legislative, democratic and representative organ of the Organization.
Активизация Генеральной Ассамблеи и ее реформа является важной частью повестки дня, и Департамент призван играть важную роль в распространении информации о позитивной оценке общественностью деятельности Генеральной Ассамблеи, которая является наиболее представительным и в значительной степени совещательным органом Организации. The revitalization and reform of the General Assembly had been an important part of the agenda, and the Department had a major role to play in disseminating public appreciation of the General Assembly, which was the most representative and deeply deliberative body of the Organization, he said.
Прения в Совете по вопросам, не относящимся к его повестке дня, даже если это открытые заседания, не должны заслонять собой того факта, что они не заменяют обсуждения этих вопросов Генеральной Ассамблеей, которая является главным совещательным органом Организации Объединенных Наций. Debates in the Council on issues that are not on its agenda, even when they are open meetings, should not make us lose sight of the fact that this cannot replace the consideration of these issues by the General Assembly, which is the main deliberative organ of the United Nations.
Генеральная Ассамблея, являясь главным совещательным, директивным и представительным органом Организации Объединенных Наций, играющим центральную роль в области развития и кодификации норм международного права, обладает уникальными возможностями для того, чтобы заполнить эти пробелы и оказать содействие всеобщему осуществлению концепции верховенства права, в частности на международном уровне. The General Assembly, as the United Nations chief deliberative, policymaking and representative organ, with its central role in the area of development and codification of international law, is uniquely positioned to fill that gap and to promote universal adherence to the concept of the rule of law, in particular at the international level.
Несмотря на рекомендацию приостановить деятельность Рабочей группы открытого состава по причинам конфликтов и содействию обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке на период текущей сессии Генеральной Ассамблеи, мы хотим вновь указать на необходимость продолжения Ассамблеей, которая является главным совещательным и законодательным органом Организации Объединенных Наций, мониторинга хода осуществления рекомендаций Генерального секретаря. Despite the recommendation to suspend the activities of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa during the current session of the General Assembly, we reaffirm the need for the Assembly, as the primary deliberative and legislative organ of the United Nations, to continue to monitor implementation of the Secretary-General's recommendations.
Моя делегация считает, что Комиссия, будучи совещательным форумом, должна стремиться использовать тот дух, который в прошлом году привел к достижению консенсуса по пунктам повестки дня, а также экономно использовать отведенное для заседаний время для выработки общих позиций в целях создания импульса для достижения общих целей международного мира и безопасности на основе обеспечения разоружения и нераспространения ядерного оружия. My delegation believes that the Commission, as a deliberative forum, should strive to build on the spirit that led to consensus last year on the agenda items and utilize prudently the time allocated for the meetings in forging common ground, with a view to generating momentum towards achieving the shared goals of international peace and security through disarmament and non-proliferation.
Г-жа Шане говорит, что, по ее мнению, неофициальные заседания, такие, как заседания возглавляемой г-ном Клайном рабочей группы по методам работы по практическим соображениям могут проводиться на одном общем языке, когда речь не идет о единстве действий Комитета, поскольку такая группа не является подлинно совещательным органом в отличие от Рабочей группы по сообщениям или Рабочей группы по статье 40 Пакта. Ms. Chanet said that, in her view, informal meetings such as those of Mr. Klein's working group on working methods could, for practical reasons, be held in one common language when Committee cohesion was not a problem, for it was not a true deliberative body like the Working Group on Communications or the Working Group on Article 40 of the Covenant.
Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ. The democratic deliberative process worked, and it yielded the right answer.
Скромные эксперименты Китая с выборами в местные органы были дополнены упражнениями в "совещательной демократии". China's modest experiments with local elections have been supplemented by exercises in "deliberative democracy."
Однако ее совещательные и избирательные механизмы помогают смягчить конфликты, особенно в гетерогенных и конфликтных обществах. But its deliberative and electoral processes help mitigate conflicts, especially in heterogeneous and conflict-ridden societies.
Совещательный подход в привлечении общественности к другим аспектам миграции также может помочь подавить антимигрантское настроение. A deliberative approach to engaging the public on other aspects of migration also could help quell anti-migrant sentiment.
Генеральная Ассамблея занимает центральное место в качестве главного совещательного, формирующего политический курс и представительного органа Организации Объединенных Наций. The General Assembly occupies the central position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations.
Другими словами, совещательная демократия - вероятно, самая важная гарантия против своевольных необдуманных действий - сработала в ООН, но не в США. In other words, deliberative democracy ­­- perhaps our most important safeguard against headstrong and reckless action - worked at the UN, but not in the US.
Генеральная Ассамблея отличается от всех других органов: это наиболее представительный, демократичный, транспарентный и совещательный орган Организации Объединенных Наций, принимающий решения. The General Assembly is unlike any other body: it is the most representative, democratic, transparent and deliberative policy-making organ of all the United Nations.
Такое обслуживание предусматривается в учредительных договорах и утверждается в решениях соответствующих совещательных органов Организации и высших органов, созданных на основании соответствующих международных документов. Such servicing is envisaged in constitutive treaties and endorsed in decisions of the relevant deliberative organs of the Organization and the supreme bodies of the international instruments concerned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.