Ejemplos del uso de "совмещены" en ruso con traducción "combine"
Во многих кафе, ресторанах и гостиницах - только кошерная еда, исключающая свинину, морепродукты, рыбу без чешуи и блюда, в которых совмещены молоко с мясом.
Many cafes, restaurants and hotels have only kosher food, with no pork, seafood, fish with no scales, or dishes that combine milk with meat.
когда подфарники и задние габаритные фонари, а также боковые габаритные фонари, если они скомбинированы или совмещены с вышеуказанными огнями, включены в качестве стояночных огней; или
When front and rear position lamps are switched ON, as well as side-marker lamps when combined or reciprocally incorporated with said lamps, as parking lamps; or
При условии соблюдения всех других предписаний видимые спереди обязательные или факультативные огни и видимые сзади обязательные или факультативные огни с одной и той же стороны транспортного средства могут быть совмещены в одном устройстве.
Provided that all other requirements are met, the mandatory or optional lamps, visible from the front and the mandatory or optional amps visible from the rear on the same side of the vehicle may be combined into one device.
После того как определены ?t и Qt для t = 1,, T, теперь эти агрегированные оценки цены и количества гедонического товара могут быть совмещены с агрегированными ценами и количествами негедонических товаров с использованием теории нормальных индексов.
Once ρt and Qt have been determined for t = 1,, T, then these aggregate price and quantity estimates for the hedonic commodity can be combined with the aggregate prices and quantities of nonhedonic commodities using normal index number theory.
Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста.
When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text.
В противном случае попробуйте объединить их и совместить их бюджеты.
If not, try consolidating them and combining their budgets.
•... вы можете совместить SAR и ADX, чтобы достичь более качественных результатов.
•... you can combine the SAR with the ADX to achieve higher performance.
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение.
Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security.
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы.
I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder.
Организационные навыки – способность привлекать и управлять эффективным кабинетом – сложно совместить с управлением посредством Twitter.
Organizational skill – the ability to attract and manage an effective cabinet – is difficult to combine with government by Twitter.
Я открыл студию в Нью-Йорке, чтобы совместить два своих любимых дела - музыку и дизайн.
I originally had opened the studio in New York to combine my two loves, music and design.
Если в отношении продукта действует несколько скидок, клиент может получить одну скидку или совмещенную скидку.
If more than one discount applies to a product, a customer may receive either one discount or a combined discount.
И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это.
And I think to tackle it, we need to combine psychology, marketing, art, we've seen that.
У вас есть двигатель, теперь, что же будет, если вы совместите лепестки-панели и двигатель в центре.
So you have the engine, now what if you combine the petals and the engine in the center?
Кстати, в густонаселённой местности, например, в районе Ривер Дельта в Нидерландах, где мы живём, мы совместили эти функции.
In fact in a densely populated country like the River Delta, where I live in the Netherlands, we have combined these functions.
И, в-третьих, существуют реалистичные решения, которые позволят миру совместить экономическое развитие и контроль над выбросом парниковых газов.
And, third, realistic solutions are possible, which will allow the world to combine economic development and control of greenhouse gases.
Иногда бывает необходимо объединить данные сразу из нескольких таблиц, например совместить информацию о клиентах со сведениями о заказчиках.
Sometimes you want to combine data from more than one table, such as combining Customer information with Order information.
Например, Аль-Фатиха, вступительная глава Корана, состоящая из семи стихов, - это совмещенный Отче наш и Шма Исраэль Ислама.
Take the Fatihah, the seven-verse opening chapter that is the Lord's Prayer and the Shema Yisrael of Islam combined.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad