Exemples d'utilisation de "совпадающее" en russe
Traductions:
tous620
match498
coincide109
coincident4
coinciding4
fall in2
jibe1
autres traductions2
Если в существующей инфраструктуре телефонии используются добавочные номера, необходимо указать количество цифр, совпадающее с количеством цифр в этих добавочных номерах.
If your existing telephony environment includes extension numbers, you must specify a number of digits that matches the number of digits in those extensions when you create the UM dial plan.
Такой профиль должен иметь имя, совпадающее с номером торгового счета.
This profile must have a name that coincides with the number of the trade account.
Если не указать имя участника-пользователя, совпадающее с адресом электронной почты пользователя, пользователь будет вынужден вручную указать домен и имя пользователя или имя участника-пользователя в дополнение к адресу электронной почты.
If you don't provide a UPN that matches the email address of a user, the user will be required to manually provide their domain\user name or UPN in addition to their email address.
На странице Параметры хранения на месте установите флажок Поместить содержимое, совпадающее с запросом поиска, в выбранные почтовые ящики на хранении, а затем выберите один из следующих вариантов для хранения элементов на месте:
On the In-place hold settings page, you can select the Place content matching the search query in selected mailboxes on hold check box, and then select one of the following options to place items on In-Place Hold:
Усилия АСЕАН совпадают с двумя другими событиями.
The ASEAN effort coincides with two other developments.
05:00 - окончательное значение композитного индекса совпадающих индикаторов (Coincident indicators) в Японии за апрель (прогноз 103.8, предыдущее значение 103.8);
05:00 – For the JPY, the final value of the composite index of coincident indicators (Coincident indicators) in Japan in April (forecast +103.8, the previous value of +103.8);
Записи из больницы точно совпадают с тем, что произошло.
The records from the hospital all fall in line now.
Все что вы сказали совпадает с его показаниями.
Everything you said jibed with what he said before you got here.
Пожалуй, главное в том, что у них два детектора, а это позволяет сличать полученные данные, проверяя их на наличие совпадающих сигналов.
Perhaps most importantly, having two detectors allows them to cross-check their data, looking for coincident signals.
Мы влюбляемся в тех, кто совпадает с нашей, как я называют, "картой любви", неосознанным списком черт, которые мы выстраиваем по мере взросления.
You fall in love with somebody who fits within what I call your "love map," an unconscious list of traits that you build in childhood as you grow up.
При этом тикет открытой позиции будет совпадать с тикетом отложенного ордера.
The trade position ticket will coincide with the pending order ticket.
Последний «совпадающий индекс», который объединяет более 11 индикаторов, снизился до самого низкого уровня с 2009 Года (исключая месяц землетрясения в 2011 году).
A recent coincident index that is a composite of more than 11 indicators declined to the lowest level since 2009 (excluding the outlier earthquake month of 2011).
Очевидно, что многое в "Концепции" совпадает с акцентом ЕС на "мягкую силу".
Conspicuously, there is much in the Narrative that coincides with Europe's emphasis on soft power.
Обсерватория LIGO запускала лазерные лучи туда и обратно вдоль расположенных под прямым углом четырехкилометровых колен двух детекторов, — один в Ханфорде, штат Вашингтон, а другой в Ливингстоне, штат Луизиана. Делалось это в поисках совпадающих расширений и сокращений этих систем при прохождении гравитационных волн.
Advanced LIGO bounced laser beams back and forth along the four-kilometer arms of two L-shaped detectors — one in Hanford, Wash., the other in Livingston, La. — looking for coincident expansions and contractions of their arms caused by gravitational waves as they passed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité