Ejemplos del uso de "согласовывалось" en ruso con traducción "coordinate"

<>
Далее следует, что разумное регулирование и политика конкуренции в банковском секторе должны согласовываться. It follows, then, that prudential regulation and competition policy in banking should be coordinated.
работа должна координироваться и увязываться с уже осуществляемыми усилиями и согласовываться с другими инициативами в области устойчивого развития. Work must be coordinated and linked with efforts already in progress, and integrated with other sustainable development initiatives.
В-третьих, в контексте все более взаимозависимой мировой экономики кредитно-денежная и налогово-бюджетная политика всех стран должна согласовываться в еще большей степени. Third, in the context of an increasingly interdependent global economy, all countries’ monetary and fiscal policies must be better coordinated.
Начиная с 2006 года прогнозы по древесине хвойных пород согласовываются с Международной конференцией по древесине хвойных пород (которая проведет свое совещание спустя две недели в Мадриде). Since 2006, the softwood forecasts have been coordinated with the International Softwood Conference (which will meet two weeks later in Madrid).
В Указе об организации системы школьного образования, который был принят в 2004 году, предусматривается, что занятия в начальных школах должны длиться в течение одинакового времени каждое утро и что часы работы детских садов должны, по возможности, согласовываться с расписанием занятий в начальных школах. The School Organization Ordinance of 2004 provides that instruction in primary schools should last the same amount of time every morning and that kindergarten hours should, to the extent possible, be coordinated with the classroom schedule in primary schools.
Участники призвали доноров более активно поддерживать национальные усилия, чтобы координировать мобилизацию внешних ресурсов в целях укрепления веры населения в национальные институты и доверия к ним путем комплексного использования внешних ресурсов в рамках национальной программы развития и национального бюджета, и обеспечивать, чтобы оказываемая ими помощь согласовывалась с национальными приоритетами. The participants called for donors to increase their support to national efforts to coordinate the mobilization of external resources with a view to building public trust in and credibility of national institutions through the integration of external resources within a national development framework and budget, and to ensure that their assistance is in line with national priorities.
С тем чтобы обеспечить скоординированность и безопасность операций, в настоящее время рассматривается вопрос о введении наставлений по операционным процедурам минной расчистки в порядке реализации запланированных задач, с установлением руководящих принципов, согласующихся с международными стандартами по гуманитарному разминированию, которые охватывают методы, картирование, удаление, обозначение, пострасчистную документацию и координацию с общинами в отношении миннорасчистной деятельности. In order to ensure that operations are coordinated and safe, consideration is currently being given to introducing Mine Clearance Operating Procedures Handbooks in pursuit of the planned objectives, establishing guidelines complying with international humanitarian mining standards, which cover techniques, mapping, removal, marking, post-removal documentation and community coordination for mine clearance activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.