Ejemplos del uso de "содействии" en ruso
Traducciones:
todos3448
assistance1670
agency431
contributing149
fostering125
furtherance42
furthering31
good office19
contributory1
otras traducciones980
С момента создания в ноябре 1993 года организация «Рухама» предоставляет своим членам необходимый уход в рамках своих проектов по уходу на дому при содействии добровольцев, медицинской и санитарной групп, либо в помещениях организации, либо на дому пациентов.
Ruhama has provided its beneficiaries with necessary care through its home care project, with help of volunteers, a medical team, a cleaning team, either in its premises or in the houses of patients since its establishment in November 1993.
Рекомендации, содержащиеся в моем докладе о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке, остаются важной отправной точкой.
The recommendations contained in my report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa remain an important point of departure.
Посредничество должно играть более важную роль в содействии миру экономически целесообразным способом.
Mediation should play a more important role in promoting peace in a cost-effective manner.
При содействии ПРООН Маврикий 10 декабря 2005 года разработал национальную стратегию по правам человека.
With the help of UNDP, Mauritius has developed a national human rights strategy on 10 December 2005.
Об этом факторе ясно говорится в эпохальном докладе Генерального секретаря 1998 года «О причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке».
That factor was clearly set out in the Secretary-General's landmark 1998 report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa.
И хотя мы, возможно, и добились значительного прогресса в содействии миру путем предотвращения и урегулирования конфликтов посредством постконфликтного восстановления и миростроительства, конфликты продолжают иметь место, что делает восстановление мира весьма отдаленной перспективой для некоторых стран мира.
While we may have made significant strides in promoting peace through conflict prevention and resolution, through post-conflict recovery and through peacebuilding, conflicts continue to flare up, thus making the restoration of peace a remote possibility for some in the world.
МГЛ/МФЛ при содействии ФАО контролируют осуществление этих рекомендаций, включая результаты, достигнутые в области НЛП.
IPF/IFF, with the help of FAO monitors progress in implementing these recommendations, including progress in nfp.
Г-н Мамба (Свазиленд) (говорит по-английски): Мне очень приятно от имени моей делегации принимать участие в сегодняшнем обсуждении вопроса о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
Mr. Mamba (Swaziland): On behalf of my delegation, I am pleased to take part in today's debate on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa.
В Анголе организации гражданского общества, в частности церковь, также могут сыграть ключевую роль в содействии миру, примирению и реинтеграции, особенно в тех районах, которые прежде находились под контролем УНИТА, откуда поступают сообщения о серьезных нарушениях прав человека.
In Angola, the civil society organizations, particularly the Church, can also play a key role in promoting peace, reconciliation and reintegration, especially in areas formerly under the control of UNITA, where there are reports of serious human rights violations.
Информация о фамилиях, званиях и номерах подразделений была в основном собрана позднее при содействии других источников.
Information about names, ranks and unit numbers was mostly compiled afterwards with the help of other sources.
с глубокой озабоченностью отмечает, что доступ к системе образования на всех уровнях в странах Африки по-прежнему ограничен, несмотря на признание того, что образование играет важнейшую роль в предупреждении конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития;
Notes with deep concern that access to education at all levels in Africa remains low, despite the recognition that education plays a central role in conflict prevention and the promotion of durable peace and sustainable development;
В то же время мы считаем, что региональные стороны и, в частности, непосредственные соседи Ирака могут и должны играть более активную роль в содействии миру и стабильности в Ираке, что принесет пользу не только этой стране, но и всем ее соседям и региону в целом.
At the same time, we believe that regional actors, and particularly Iraq's immediate neighbours, could and should play a more active role in promoting peace and stability in Iraq, which would benefit not only that country, but also its neighbours and the wider region.
Серьезные переговоры лицом к лицу в соответствии с международным правом и при содействии международного сообщества являются единственным способом продвижения вперед.
Serious face-to-face talks, in accordance to international law and with the help of the international community, are the only way forward.
принимая во внимание резолюции 1196 (1998) и 1197 (1998), принятые Советом Безопасности соответственно 16 и 18 сентября 1998 года после рассмотрения им доклада Генерального секретаря о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке,
Bearing in mind resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998), adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998 respectively, following its consideration of the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,
Являясь форумом для глобального диалога, она может играть позитивную и активную роль в содействии миру и стабильности в районе Тайваньского пролива, обеспечивая достижение закрепленных в Уставе идеалов и целей поддержания и обеспечения мира, тем самым показывая пример выполнения миротворческой функции Организации Объединенных Наций в двадцать первом столетии.
As a global dialogue forum, it can play a positive and proactive role in promoting peace and stability in the Taiwan Strait by fulfilling the ideals and goals upheld in the Charter regarding the maintenance and pursuit of peace, thus setting an example for the peacemaking function of the United Nations in the twenty-first century.
К счастью, ККДК собрала некоторые прямые доказательства картельной практики фиксирования цен при содействии " Ханаро телеком " (одного из участников картеля) в ходе основного расследования.
Fortunately, KFTC acquired some direct evidence to prove this price-fixing cartel with the help of Hanaro Telecom (one of the cartel members) during the full-fledged investigation.
принимая во внимание резолюции 1196 (1998) и 1197 (1998), принятые Советом Безопасности соответственно 16 и 18 сентября 1998 года после рассмотрения им доклада Генерального секретаря о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке4,
Bearing in mind resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998), adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998 respectively, following its consideration of the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,
Подчеркивая главную ответственность Совета Безопасности за поддержание международного мира и безопасности, я хотел бы особо отметить значение взаимодополняемости региональных и субрегиональных организаций в преодолении новых угроз и вызовов и в содействии миру и безопасности, как я отметил в своем заявлении на вышеупомянутом совещании высокого уровня от имени Совета Безопасности, когда Греция выполняла обязанности Председателя в июле этого года.
While stressing the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, I wish to emphasize the complementarity of regional and subregional organizations in facing new threats and challenges and in promoting peace and stability, as I said in my statement at the aforementioned high-level meeting, speaking on behalf of the Security Council during the Greek presidency last July.
Был распространен рабочий материал о глобальной инициативе в области информационных технологий с изложением основных выводов исследования, проведенного в четырех местах службы при содействии консультативной фирмы.
A non-paper on the information technology global initiative was circulated, highlighting the major findings of a study conducted across the four duty stations with the help of a consultancy firm.
принимая во внимание резолюции 1196 (1998) и 1197 (1998), принятые Советом Безопасности 16 и, соответственно, 18 сентября 1998 года после рассмотрения им доклада Генерального секретаря о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке,
Bearing in mind resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998), adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998 respectively, following its consideration of the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad