Ejemplos del uso de "содержат" en ruso
Traducciones:
todos7728
contain5602
provide921
hold213
support207
maintain151
keep86
house69
involve54
otras traducciones425
Следующие подразделы содержат сведения об анализе проекта.
The following topics provide information about project analysis.
Узлы номенклатур. Содержат выбранные номенклатуры продуктов из ваших запасов.
Item nodes – Hold the selected product items from your inventory.
Например, городские центры содержат крупные, высококонцентрированные группы населения, что ограничивает неблагоприятное воздействие на природную среду.
For instance, urban centres support large populations in high concentration, which limits adverse impact on the natural environment.
Время от времени на вашем устройстве могут сохраняться данные настроек, которые обеспечивают корректное функционирование продуктов или содержат ваши параметры.
Settings that enable our products to operate correctly or that maintain your preferences over time may be stored on your device.
Данные, приведенные в таблице 37, содержат объявления о продаже и аренде, опубликованные Жилищным управлением по состоянию на 5 июля 2001 года.
The data in table 37 pertain to the notices for sale and rent issued by the Housing Authority as of 5 July 2001.
Сведения трассировки содержат сведения о несоответствии и заказах контроля качества, включающих номенклатуру или сырье.
The trace details include information about quality orders and non-conformances that involve the item or raw material.
Шаблоны политик DLP содержат предварительные версии политики DLP.
DLP policy templates provide a preliminary design for your intended DLP policy.
Теневые очереди содержат избыточные копии сообщений во время их передачи.
Shadow queues hold redundant copies of messages while the messages are in transit.
Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Потому что задача Европы – сохранение и укрепление структур сотрудничества, которые содержат преимущества разнообразия и независимости, без пробуждения старого проклятия европейских государств: ксенофобии, кровопролития и войны.
For Europe’s task is to maintain and strengthen structures of cooperation that retain the advantages of diversity and independence without reviving the old curse of the European nation state: xenophobia, bloodshed, and war.
Протоколы составляются систематически и содержат подробную информацию о всем сроке, проведенном в полиции в условиях содержания под стражей.
The registers were kept in a systematic manner and included detailed information on the full period spent in police custody.
Такие котировки предположительно содержат самые высокие цены, по которым какой-либо из заинтересованных финансовых домов предлагает купить те или иные акции, и самые низкие цены предложения, по которым они готовы их продать.
Such quotations supposedly give the highest price at which any of the interested financial houses will bid for each of these shares and the lowest offering price at which they will sell them.
Всего лишь несколько решений, в целом касающихся иска той или иной стороны о возмещении расходов за хранение товара на складе, содержат ссылки на статью 87.
Only a small number of decisions, generally involving a party's claim for reimbursement of the costs of storing goods in a warehouse, have involved article 87.
Подразделы данного раздела содержат сведения о гарантии качества.
The topics in this section provide information about quality assurance.
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула.
And it's these electrical objects that are holding all the information about whatever stimulated it.
Теперь можно выбрать папку «Поддержка: выставление счетов», чтобы просмотреть сообщения из папки «Входящие» для группы поддержки, которые содержат слово «счет» в строке темы и имеют обычную важность.
Now, we can select Support:Billing to view mail in our Inbox sent to the Support Team, with Billing in the Subject line and Normal importance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad