Ejemplos del uso de "соединение со смешанными функциями" en ruso
Вооружившись очень примитивным компьютером и несколькими простыми программами, написанными студентами, мы начали сопоставлять каждое новое соединение со всеми уже ранее зарегистрированными соединениями и обнаружили много совершенно неожиданных взаимосвязей.
By the time the Human Genome Initiative was launched at the end of the 1980's, the amount of data was no longer the limiting factor in the development of new knowledge;
В настоящем Договоре с Клиентом описываются постановления и условия, применяемые при открытии и выполнении коммерческих операций со смешанными торговыми счетами, содержащими иностранную валюту и/или драгоценные металлы, у компании FXDD.
The Customer Agreement outlines the terms and conditions that apply to the opening and operation of a margined spot foreign exchange and/or Precious Metals trading account with FXDD.
Значение атрибута msExchSynchronizationDirection может быть равно 0, 1 или 2. 0 обозначает двухстороннее соглашение о подключении, 1 - одностороннее соединение со стороны Active Directory, 2 - одностороннее соглашение о подключении со стороны компьютера Exchange Server.
The msExchSynchronizationDirection attribute can have a value of 0, 1, or 2. A value of 0 indicates a two-way connection agreement, a value of 1 indicates a one-way connection from Active Directory, and a value of 2 indicates a one-way connection agreement from the Exchange Server computer.
Компания FXDD со своей стороны открывает и обеспечивает доступ нижеподписавшемуся Клиенту к одному или нескольким счетам и соглашается на участие в коммерческих операциях, связанных со смешанными торговыми счетами, содержащими иностранную валюту и/или драгоценные металлы, с Вами в качестве Клиента. Вы в свою очередь соглашаетесь со следующими положениями:
In consideration of FXDD opening and maintaining one or more Accounts for the undersigned Customer and agreeing to enter into over-the-counter margined spot foreign exchange and/or Precious Metals transactions with you as our Customer, you agree as follows.
Соединение со службой OneDrive потеряно во время передачи файла, или вы не выполнили вход в OneDrive.
The connection to OneDrive was lost during the file transfer, or you weren't signed in to OneDrive.
Проблема со смешанными материалами WebView в приложениях с явным таргетингом Android 5.0.
Mixed content WebView bug for apps explicitly targeting Android 5.0
Для каждого участника группы обеспечения доступности баз данных необходимо настроить по крайней мере один сетевой адаптер, который может устанавливать соединение со всеми остальными участниками данной группы.
Each member of the DAG must have at least one network adapter that's able to communicate with all other DAG members.
Но конец холодной войны в Европе изменил политический статус-кво - со смешанными результатами, конечно.
But the end of the Cold War in Europe changed the political status quo - with mixed results, to be sure.
Причина кроется в раздутии активов, усиливаемом действием системы рычагов, а также огромным объемом прозрачных ценных бумаг, связанных со смешанными ценными бумагами, а также производными ценными бумагами, которые предположительно должны были перераспределить риск и большинство из которых, наоборот, только увеличили системный риск избыточными долгами.
This was and is the result of an asset bubble fueled by excessive leverage and by the massive transparency issues associated with complex securities and derivatives that were supposed to spread risk, but instead mainly increased the systemic risk already present with excess debt.
Однако это не единственная причина, по которой индийцы провожают Мушаррафа со смешанными чувствами.
But it is not the only reason Indians are greeting Musharraf's exit with mixed feelings.
Во время происходящих сейчас или предстоящих в скором времени смен руководства во многих центральных банках многие из тех, кто был частично ответственен за создание глобального экономического кризиса, разразившегося в 2008 году ? до того, как были приняты решительные меры по предотвращению худшего ? уходят со смешанными оценками их деятельности.
With leadership transitions at many central banks either under way or coming soon, many of those who were partly responsible for creating the global economic crisis that erupted in 2008 – before taking strong action to prevent the worst – are departing to mixed reviews.
После приятного и полного открытий визита в Южную Африку (я не был в этой красивой стране уже 15 лет) я покидаю её со смешанными чувствами.
After an insight-filled and enjoyable visit to South Africa – my first to this beautiful country in 15 years – I am leaving with mixed feelings.
Отдельные выборы не всегда укрепляют демократию – полезное напоминание, что избирательная урна является только одной частью, хотя и центральной, в любом свободном обществе со смешанными культурами.
Individual elections do not always enhance democracy – a useful reminder that the ballot box is only one part, albeit a central one, in any free, plural society.
В Библии сказано, что ты не имеешь право носить вещи со смешанными волокнами и я подумал: "Звучит странно, но я попробую".
The Bible says you cannot wear clothes made of mixed fibers, so I thought, "Sounds strange, but I'll try it."
В докладе предусматривается создание устойчиво развивающихся общин, состоящих из жилых комплексов со смешанными формами аренды, в управлении которыми могут принимать участие жильцы и съемщики; как предполагается, это создаст возможности для повышения качества жизни для всех, включая тех, кто находится в наиболее неблагоприятном положении в обществе.
The report envisages building sustainable communities of mixed tenure developments in which residents and tenants are able to participate; these, it is intended, will offer opportunities for a better quality of life for all, including the most disadvantaged in society.
Оцениваю ситуацию, сложившуюся здесь в этом году, со смешанными чувствами.
In assessing the situation that has taken shape here this year I have mixed feelings.
Конфликт между обязательствами государств по защите беженцев и опасениями по поводу неупорядоченных перемещений населения, возникающий в ситуациях, связанных со смешанными миграционными потоками, по-прежнему затруднял усилия по обеспечению защиты.
The tension arising in mixed migration flow situations between States'refugee protection responsibilities and concerns about irregular population movements continued to hamper protection efforts.
созыв конференции с целью повышения осведомленности общественности о положительных и отрицательных последствиях эмиграции для национальной экономики, идентичности и развития арабского общества, а также для выявления проблем, возникающих в связи со смешанными браками, и поиска решений;
Convening of a conference to enhance popular awareness of the positive and negative impacts of emigration on the national economy and on the identity and development of Arab societies, and to identify problems arising from mixed marriage and develop solutions;
Данные PMI Европы были смешанными, но в целом чуть хуже, чем ожидалось.
The European PMIs were mixed but overall a touch weaker than expected.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad