Exemplos de uso de "создает" em russo
Traduções:
todos11994
create4386
establish3251
build1057
set up842
form540
design363
produce323
construct89
forge57
originate24
craft23
shape23
author19
devise18
frame16
sculpture3
outras traduções960
Законопроект также создает механизм внутреннего контроля с целью предупреждения распространения химического оружия.
The bill also establishes domestic control to prevent the proliferation of chemical weapons.
Это создает «голубиный» фон для сегодняшнего заседания Банка Канады (см ниже.)
This sets up a dovish background for the Bank of Canada’s meeting today (see below).
Она создает поверхность, которая, скажем, химически активна.
It forms a surface that is, say, chemically active.
Конструкторское бюро создает видимость деятельности в том самом невзрачном здании, где располагается музей Владимира Ригманта.
The design center soldiers on in the same unprepossessing building as Vladimir Rigmant’s museum.
Человеческое тело создает электромагнитные биополя.
The human body always produces a magnetic field.
Второй смотрит на черепки несколько секунд, видит что они более или менее одного цвета, и тут же создает из них кувшин.
The other looks at the broken pots for a couple of seconds, sees that they have the same colour, more or less, and immediately constructs a vase out of them.
Он ожидает, что США могут предложить помощь в обеспечении безопасности Израиля в борьбе с проблемой, которую представляет собой Иран, даже когда он неуклюже выезжает на политическую сцену Обамы и создает альянсы с его внутренними оппонентами.
He expects the US to offer Israel security assistance to face the challenge that Iran poses, even as he barges clumsily into Obama’s political backyard and forges alliances with his domestic opponents.
Рынок углерода, складывающийся в Европе и во всем мире в результате применения Киотского протокола, устанавливает цену на «углерод» (т.е. парниковые газы, предусмотренные Киотским протоколом), которая создает стимул для сокращения выбросов, если расходы, связанные с их сокращением, не превышают рыночную стоимость углерода.
The carbon market taking shape, first in Europe and then globally as a result of the Kyoto Protocol, is setting a price on “carbon” (i.e., the greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol), which provides an incentive to reduce emissions so long as the cost of reduction is below the market price for carbon.
То же самое относится, в частности, к случаям, когда само заявление создает обстоятельства, при которых его автор может положить конец его действию или же когда адресаты заявления положились на него добросовестно, что привело " к изменению их позиций не в их пользу или к причинению им ущерба ".
A similar case obtains where the declaration itself stipulates the circumstances in which its author may terminate it or when its addressees have relied on it in good faith and have accordingly been led “detrimentally to change position or suffer some prejudice”.
Когда Opera Max создает виртуальную частную сеть (VPN), Android приписывает весь трафик Opera Max.
When our virtual private network (VPN) is established, Android assigns traffic usage to Opera Max.
Exchange создает страницу с неправильной контрольной суммой;
Exchange builds a page that has the wrong checksum.
Розница создает новый номер карты постоянного клиента, если настроена автоматическая номерная серия.
Retail generates a new loyalty card number if an automatic number sequence is set up.
Магма прорывается через земную кору, выходит на поверхность и создает извержения вулканов.
The magma bubbles up through the crust, ultimately bursting to the surface and forming volcanic eruptions.
а всего лишь фанатик с таким же мышлением, как у тех, кто в настоящее время создает компьютерные вирусы.
just a fanatic with the mindset of those who now design computer viruses.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
This 'star cradle' continually produces new youngsters.
Женщина утверждает подлинный мир — как на уровне базовой ячейки общества, так и на высшем политическом и директивном уровнях, где она создает условия, дающие каждому человеку шанс прожить свою жизнь с достоинством.
Woman is the architect of authentic peace from the most basic cell of society to the highest levels of policy and decision-making, constructing conditions in which persons are given the chance to live in accordance with their dignity.
Другая делегация напомнила, что развивающиеся страны высказали свои оговорки относительно практики проведения поздних сессий для формирования консенсуса относительно согласованных элементов в отсутствие синхронного перевода на все официальные языки, и отметили, что это создает трудности в отношении их эффективного участия.
Another delegation recalled that developing States had expressed their reservation to the practice of holding late sessions to forge consensus on the agreed elements in the absence of interpretation in all official languages, and noted that this presented a problem for their effective participation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie