Ejemplos del uso de "сокращение расходов" en ruso
Радикальное сокращение расходов стало теперь неизбежным.
A radical reduction in expenditure has now become unavoidable.
Меры жесткой экономии и сокращение расходов в 1999 году.
Austerity and cost reduction measures in 1999.
сокращение расходов на электроэнергию для домашних хозяйств по всей Европе;
lower energy bills for households throughout Europe;
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
Cutting welfare spending - where the big money is - would be painful.
Хотя, сокращение расходов и штатного расписания возможно во многих федеральных агентствах.
While spending and staffing cutbacks are likely at many federal agencies.
И теперь, когда ты работаешь на меня, сокращение расходов станет частью дела.
And now that you work for me, cost-cutting will be part of the job.
А я думал, что целью была продажа фермы, а не сокращение расходов.
I thought the point was to sell the farm, not to break even.
Задержки с развертыванием компонента гражданской полиции обусловили сокращение расходов по этой статье.
Delays in the deployment of civilian police resulted in lower expenditures under this line item.
Результатом стали увольнения, сокращение расходов и числа публикаций о национальных и местных проблемах.
The result has been layoffs, cost-cutting, and diminished reporting on national and local issues.
Иностранцы не могут голосовать за повышение налогов и сокращение расходов, необходимое для обслуживания долга.
Foreigners cannot vote for the higher taxes or lower expenditure needed to service the debt.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
The measure’s second shortcoming, however, is that the spending reductions that it mandates are modest.
Так, например, ввиду резкого падения налоговых доходов, провинциальные и местные органы управления проводят сокращение расходов.
For example, as their tax revenues plummet, state and local governments are in the process of cutting back their expenditures.
Сокращение расходов на электронное обнаружение в зависимости от количества повторяющихся элементов, исключенных из результатов поиска.
Reduced cost of eDiscovery, depending on the number of duplicate items excluded from search results.
Самая большая вина МВФ заключается в том, что он настаивал на проведении политики, направленной на сокращение расходов.
For insisting on contractionary policies, the IMF bears its great culpability.
Это помогает, когда люди живут на пределе - когда сокращение расходов означает отказ от продуктов питания или лекарств.
This is helpful when people live at the margin - where cutting spending means foregoing food or medicines.
Сокращение расходов на разные услуги обусловлено меньшими, чем ожидалось, расходами на страхование, оплату банковской комиссии и фрахт.
Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad