Ejemplos del uso de "сомнениям" en ruso
Traducciones:
todos1647
doubt1264
question340
reservation26
doubting9
scruple2
dubiety1
otras traducciones5
Но без альтернативы государству-нации как основе гражданства законность и эффективность институтов Евросоюза подвергаются все большим сомнениям.
But without an alternative to the nation-state as the basis of citizenship, the legitimacy and effectiveness of EU institutions have come under growing strain.
Вводные репортажи сопровождались истерией по поводу возможных опасностей, и поэтому вполне естественно, что, когда эксперимент не прошёл точно по плану, неповреждённость пространственно-временной материи стала подвергаться сомнениям.
The lead-up coverage was accompanied by hype about the potential risks, so when the test did not seem to go as planned, it was natural to wonder if the fabric of space-time had been bruised.
Слабость евро вызвана следующими причинами: - Тем, что евро не ввели быстро и в один этап. Это привело к бесконечным дебатам и сомнениям вместо уверенности в том, что дело сделано.
The euro’s weakness result from: - a failure to introduce the euro in one big bang, which incited endless debates and uncertainties rather than the certainty of a fait accompli.
Сэр Найджел РОДЛИ добавляет, что в любом случае вторая часть предложения, в которой говорится, что суд " пользуется в конкретных случаях судебной независимостью в принятии решения по правовым вопросам в разбирательствах, являющихся судебными по своему характеру ", отвечает сомнениям г-жи Уведжвуд.
Sir Nigel RODLEY said that in any event, the second part of the sentence, where it was stated that the body “enjoys in the specific case judicial independence in deciding legal matters in proceedings that are judicial in nature”, allowed for Ms. Wedgwood's concerns.
Стороны соглашаются учредить независимую и беспристрастную комиссию для рассмотрения, не подвергая сомнениям юрисдикцию судов, исков на получение компенсации, предъявленных жителями Дарфура, которым был нанесен ущерб в ходе конфликта, включая физические и психические травмы, нервные потрясения и человеческие и экономические потери.
The Parties agree on the establishment of an independent and impartial Compensation Commission to deal, without prejudice to the jurisdiction of courts, with claims for compensation by people of Darfur who have suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering or human and economic losses, in connection with the conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad