Exemples d'utilisation de "сообщающиеся" en russe
По разные стороны нынешней восточной границы ЕС – европейского бархатного занавеса – общественное мнение озабочено разными проблемами, но эти общественные мнения –сообщающиеся сосуды.
Public opinion on either side of the EU’s current eastern frontier - Europe’s velvet curtain - has different concerns, but the two public opinions are also communicating vessels.
Ранняя жизнь сообщалась посредством генного переноса.
Early life communicated through gene transfer.
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено.
Just because something's legible doesn't means it communicates.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
вот как Нью-Йорк сообщается с другими городами мира.
So it's how New York communicates with other international cities.
Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно-эпидемиологическим нормам.
It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms.
Эта информация сообщается таможенным органам, администрациям водных путей и водной полиции.
The information will be communicated to customs, waterway authorities and water police.
Хотя напряженность по-прежнему высока, о трансграничных нападениях не сообщается.
While tensions remain high, no cross-border attacks have been reported.
Рекомендации ревизоров, в том числе особо важные рекомендации, первоначально сообщаются непосредственно руководителям на местах.
Audit recommendations, including critical recommendations, are initially communicated directly to managers in the field.
Сообщается, что до 2004 года система здравоохранения ианомами функционировала нормально95.
It is reported that before 2004 the Yanomami health care system was functioning well.
— Наноспутник сможет передавать сообщения на Землю при помощи собственного лазера (не на 100 гигаватт).
The nanocraft will be able to communicate back to Earth with its own laser (but not 100 GigaWatt).
Напомним, ранее сообщалось, что территория опережающего развития может заменить ОЭЗ.
To recap, it was reported earlier that the priority development area might replace the SEZ.
Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром.
These components communicate to my cell phone in my pocket which acts as the communication and computation device.
В сводках с этой войны ни о чем похожем не сообщалось.
Nothing on a similar scale has been reported in this war.
Эта премия будет сообщена вам до установления вами цены Гарантированного поручения с защитой от потерь.
This premium will be communicated to you before you set your Guaranteed Stop price.
В связи с проверкой разрешений на перевозку о проблемах не сообщалось.
No problems have been reported regarding the control of transport permits.
Мы вправе отправлять вам сообщения о наших Сервисах, функциях, условиях, правилах и других важных новостях.
We communicate with you about our Services and features and let you know about our terms and policies and other important updates.
О жертвах или о вызванных подземными толчками разрушениях пока ничего не сообщается.
So far nothing is being reported regarding victims or destruction caused by the underground tremors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité