Beispiele für die Verwendung von "been reported" im Englischen

<>
No traffic hold-ups have so far been reported. Об осложнениях на дорогах пока не сообщается.
It is forbidden for Reliantco Investments Limited Inc. to inform customers that they have been reported for suspicious activity. Reliantco Investments Limited Inc. не имеет права сообщать клиентам о том, что на них подана информация о подозрительной деятельности.
It has been reported that the new update of the AliPay app will contain a feature called ‘My Friend’, which will allow users to send messages, voice recordings and photos to other users. Согласно сообщениям, обновлённая версия Alipay будет включать в себя функцию под названием «Мой друг»/«My Friend», которая позволит пользователям отправлять сообщения, голосовые записи и фотографии другим пользователям.
Per-share earnings had been reported at 390, 400, 480, and 500 for the prior four years of 1952 to 1955 respectively — hardly an exciting growth record. За предыдущие четыре года, с 1952-го по 1955-й, доходы на одну акцию составляли 39,40,48 и 50 центов соответственно, что не назовешь слишком впечатляющим ростом.
“Cat ownership in childhood has now been reported in three studies to be significantly more common in families in which the child is later diagnosed with schizophrenia or another serious mental illness,” wrote the researchers behind a new study published in the journal Schizophrenia Research. «По данным трех научных исследований, люди, у которых во взрослом возрасте диагностируют шизофрению или другие тяжелые психические расстройства, чаще всего росли в семьях, где держали кошку», — пишут ученые в статье, опубликованной недавно в научном журнале по вопросам шизофрении Schizophrenia Research.
No information about the reporter is sent to the person whose account or photo has been reported. Никакая информация о подателе жалобы не отправляется пользователю, на чей аккаунт или фото подается жалоба.
Known issues: Read about problems that have already been reported in the preview, plus find tips and workarounds. Известные проблемы: сведения о выявленных проблемах в предварительной версии, а также советы и решения для устранения этих проблем.
If we believe a child is in danger based on content that has been reported to us, we will assist with investigations into the content by law enforcement, when appropriate. Мы рассмотрим жалобу и при необходимости окажем содействие правоохранительным органам при изучении соответствующих материалов.
No large street protests against the military operation in South Waziristan have been reported from anywhere in Pakistan. Не сообщалось, что где-либо в Пакистане происходили крупные протесты против военной операции в Южном Вазиристане.
Much of what has been reported is not "news" in the traditional sense, of course, but a series of embarrassing gaffes: Многое из того, что было сообщено, не является "новостями" в традиционном смысле, а серией неловких оплошностей:
It has been reported that more than 200 North Koreans are currently working surreptitiously in Iran. Сообщалось, что более 200 северокорейцев в настоящее время в тайне работают в Иране.
It's been reported that confessional secrets were revealed during those sermons. Докладывалось, что на тех проповедях разглашалась тайна исповеди.
Each red mark represents the increasing chance that an asset has been reported to the KGB. Каждая красная отметка представляет собой вероятность того, что агента сдали КГБ.
In Japan, some suggest the solidification of the bay was due to underwater volcanic activity though no such activity has been reported in the area. В Японии некоторые полагают, что затвердевание залива связано с активной деятельностью подводных вулканов хотя такая активность и не была зафиксирована в данном районе.
And another attack has been reported on Level G - two more possibly infected. И еще об одной атаке сообщили на Уровне G - возможно, еще двое заражены.
Similar efforts to use Interpol to restrict the travel of unfriendly journalists have been reported elsewhere. Сообщения об аналогичных попытках использовать Интерпол для ограничения передвижения недружественных журналистов поступали и из других стран.
To date, more than 8,500 infections and 3,500 deaths have been reported just in Sierra Leone. На сегодняшний день более 8,500 заражений и 3,500 смертей были зарегистрированы в одной лишь Сьерра-Леоне.
Nothing on a similar scale has been reported in this war. В сводках с этой войны ни о чем похожем не сообщалось.
He did not, of course, offer any similarly vivid portrayals of undocumented immigrants who have saved the lives of strangers, although such cases have been reported. Конечно, он не предложил, какие-либо, такие же яркие образы нелегальных иммигрантов, которые спасли чужие жизни, хотя такие случаи были зарегистрированы.
Much of what has been reported is not “news” in the traditional sense, of course, but a series of embarrassing gaffes: truths that were never meant to be said aloud. Многое из того, что было сообщено, не является «новостями» в традиционном смысле, а серией неловких оплошностей: истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.