Ejemplos del uso de "сопоставления" en ruso con traducción "comparison"

<>
Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру. And you get to make these spot comparisons between people all around the globe.
Точные продольные сопоставления предъявляют наиболее жесткие требования к регистру. Correct longitudinal comparisons place the highest demands on a register.
в Финляндии применяются анализ моделей и методы дезагрегированного сопоставления; Finland referred to models analysis and disaggregative comparison methods;
Соответствие колориметрическим техническим условиям должно быть установлено на основе визуального сопоставления. Compliance with the colorimetric specifications shall be verified by a visual comparison test.
Качество по сопоставимости: какие сопоставления могут проводиться в рамках данного регистра? Cross-sectional quality: what comparisons can be made within the register?
Качество продольных данных: какие сопоставления во времени могут проводиться на микроуровне? Longitudinal quality: what comparisons can be made at micro level over time?
Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая. But a horizontal comparison of absolute values is inadequate to assess the true scale of China’s monetary emissions.
Критерии оценки и сопоставления финансовых и коммерческих предложений21 включают, если это уместно, следующее: The criteria for the evaluation and comparison of the financial and commercial proposals21 shall include, as appropriate:
Критерии оценки и сопоставления финансовых и коммерческих предложений включают, если это уместно, следующее: The criteria for the evaluation and comparison of the financial and commercial proposals shall include, as appropriate:
Это позволяет организации осуществлять постоянный контроль и проводить сопоставления между фактическими результатами и запланированными расходами. This enables the organization to continuously monitor and make comparisons between the actual accomplishments and the planned costs.
Он представил итоги сопоставления жестких и гибких систем нижних креплений, отметив фактор удобства в использовании. He presented a comparison of the rigid and flexible lower anchorages systems and discussed ease of use.
Каждые два года проводится пересмотр методики сопоставления базовых показателей деятельности телекоммуникационных служб и тарифов связи. Basic performance indicators and the communication tariff comparison methodology are reviewed every two years.
Номер с буквой “Е” приводится для упрощения ссылок и сопоставления с линиями, включенными в СМЖЛ. The “E” number has been placed for easy reference and comparison with the lines contained in the AGC.
Он сообщил об итогах сопоставления жестких и гибких систем нижних креплений, отметив фактор удобства в использовании. He presented a comparison of the rigid and flexible lower anchorages systems and discussed ease of use.
Это позволило бы сделать международные сопоставления и выявить общие черты и особенности, характерные для этой части региона. This would allow for international comparisons and for the identification of commonalities and specificities across this part of the region.
В случае испытания в установившемся круговом режиме в качестве средства для сопоставления используется градиент недостаточной проворачиваемости руля. In the case of the steady state circular test the under-steer gradient shall be the means of making the comparison.
Каждые два года проводится пересмотр методики сопоставления базовых показателей деятельности телекоммуникационных служб и тарифов в области связи. Basic performance indicators and the communication tariff comparison methodology are reviewed every two years.
Эти кросс-секторальные сопоставления относятся к пенсионерам в целом в конкретные моменты времени, а не к отдельным случаям. These cross-sectional comparisons apply to pensioners as a whole at specific points in time, as opposed to individual cases.
Таким образом, в настоящем докладе содержатся корректные сопоставления данных за 1999 и 2000 годы на основе реструктурированных величин. Consequently, the present report contains valid comparisons between 1999 and 2000 data on the basis of the recalibrated numbers.
Величины, выделенные курсивом или помещенные в скобки, указывают процент представивших сообщения Сторон, включенных в Приложение I, в целях сопоставления. The values given in italics and in parentheses indicate the percentage of reporting by Annex I Parties, for purposes of comparison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.