Exemples d'utilisation de "сортам" en russe
рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан.
Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan.
включать в НДК данные о деятельности и масштабные коэффициенты, когда таковые имеются, с разбивкой по видам почв и сортам риса.
Where available, provide activity data and scaling factors by soil type and rice cultivar in the NIR.
Лисички этого сорта должны быть хорошего качества.
Chanterelles in this class must be of good quality.
была повышена производительность животноводства и некоторых зерновых культур, включая маниок, рис и бобовые, путем поощрения создания высокоурожайных, устойчивых по отношению к заболеваниям и вредителям сортов и культур;
Productivity of livestock and some crops, including cassava, rice and beans, has been boosted through promoting high yielding, disease-resistant and pest-resistant breeds and varieties;
Лисички этого сорта должны быть высшего качества.
Chanterelles in this class must be of superior quality.
Производство промышленных и специальных сортов возросло на 1,8 %.
Production of industrial and speciality grades rose by 1.8 %.
А также сорт машинного масла, использованного в качестве лубриканта.
And the type of engine oil they used for lubrication.
Тогда с любым сортом бергамота, только если это не Эрл Грей.
Then some sort of bergamot, provided it's not Earl Grey.
Собирать коллекцию начал в 1926 году Николай Вавилов - создатель современного банка семян. Эта коллекция имеет жизненно важное значение, поскольку ученые стремятся вывести новые сорта, приспособленные к изменениям климата и способные сопротивляться разрастающимся болезням, вредителям и засухе.
First assembled in 1926 by Nikolai Vavilov, the inventor of the modern seed bank, this collection will be vital as scientists race to breed new varieties to adapt to climate change and that resist the rising tide of disease, pests and drought.
множество разных видов пластика и много различных сортов пластика.
many different types of plastics and many different grades of plastics.
Всё, что нужно, это генетические последовательности тысяч сортов кукурузы.
What is needed is the genetic sequences of thousands of types of maize.
Вальзер утверждает, что лучше всего ожидать проявлений преданности и солидарности тонкого сорта.
Better, says Walzer, to expect only the thin sort of loyalty and solidarity.
Кроме прямой помощи малым фермерам, донорам следует предоставлять больше помощи на исследование и разработку высокопроизводительных сортов семян, делая акцент на культуры, устойчивые к временным наводнениям, избыточному содержанию азота, соленым почвам, вредителям культур и другим препятствиям для устойчивого производства продуктов питания.
In addition to direct help for small farms, donors should provide more help for the research and development needed to identify new high-yielding seed varieties, especially to breed plants that can withstand temporary flooding, excess nitrogen, salty soils, crop pests, and other challenges to sustainable food production.
Фисташковые орехи данного сорта должны быть отличного качества.
Pistachio nuts in this class must be of superior quality.
Потребление немелованных сортов без содержания древесной массы возросло на 2 %.
Consumption of uncoated woodfree grades rose by 2 %.
Мы считаем, что разные типы продуктов обладают разной эффективностью. в зависимости от сортов и видов.
For each food type, we believe that there are different potencies within different strains and varietals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité