Ejemplos del uso de "соседей" en ruso

<>
Traducciones: todos1491 neighbor1040 neighbour397 otras traducciones54
А я общалась из-за ее соседей по квартире. I had to because of these flatmates.
Неужели они будут в меньшем замешательстве, видя нас в качестве обиженных друг на друга соседей по комнате? Are they gonna be any less confused seeing Us walk around here like sulky roommates?
Майк и Барбара, вы возьмете на себя ее бывших соседей по квартире. Mike, Barbara, you take the flatmates she used to live with.
Может, ты слышала клички, соседей. You must've heard a street name, a neighborhood.
Это лучший способ заткнуть соседей в самолёте. It's the best way to shut people down on an airplane.
Богатые страны часто готовы поучать своих бедных соседей: Rich countries are often eager to tell poor countries what to do:
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей. Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Мы можем опросить соседей, написать обьявления, походить по домам. We can canvass the neighborhood, put up signs, go door to door.
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы. Shaping a shared vision of the world should start with Europe's immediate neighborhood.
У соседей что-то загорелось, и я вышла посмотреть. A fire broke out in the neighborhood so I went to have a look.
Пытаюсь научиться у соседей не срываться так резко с места. Trying learn from my guys not to take off too fast.
Я нашла соседей Гатри по комнате в лагере 25 лет назад. I located guthrie's Other four cabin buddies from camp 25 years ago.
Признаюсь, что я была озадачена, когда ты добавила двух джентльменов соседей. I'll admit I was taken aback when you added two gentlemen roommates.
Даг, собери всех патрульных, и обойдите соседей, может удастся, что узнать. Doug, I need you to round up all the extra unis, canvass the neighborhood, see what you can find out.
Ладно, я проверю все поддельные документы Лоры и отслежу её бывших соседей. - All right, I'm gonna examine all of Laura's fake IDs and track down her former roommates.
Благие дома в порядке, но от соседей не сбежишь, в опасности все. Good homes in fine neighborhoods are not immune, and none of us are safe.
Прежде чем критиковать соседей, г-ну Бонэру стоило бы посмотреть на собственную страну. Mr. Boehner might want to take a look at his own country before he starts criticizing others.
Тебя не беспокоит, что отходы от твоей лаборатории метамфетамина загрязняют воздух и почву твоих соседей? Are you aware that the waste product from your meth lab has contaminated the air and soil of the entire neighborhood?
Влияние Индии на ближайших соседей – в том числе Непал, Шри-Ланку и Мальдивские острова – заметно ослабло. India’s influence in its own backyard – including Nepal, Sri Lanka, and the Maldives – has shrunk.
Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели. If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.