Ejemplos del uso de "соседней" en ruso con traducción "neighboring"
Traducciones:
todos1185
neighbouring563
neighboring278
neighbor75
next70
neighbour70
nearby50
adjacent44
adjoining15
otras traducciones20
Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией.
Comparisons with neighboring Turkey are instructive.
Бразильский кризис приведет к спаду в соседней Аргентине.
Brazil's crisis will cause a recession in neighboring Argentina.
В соседней Польше 86% электроэнергии вырабатывается за счет использования угля.
In neighboring Poland, 86 percent of the electricity is generated from coal.
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе.
It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.
Для сравнения: в соседней Малайзии коэффициент Джини равнялся тогда 0,50.
By comparison, neighboring Malaysia had a Gini coefficient of 0.50.
Моя семья приехала в Доминиканскую Республику из соседней Гаити, чтобы найти работу.
My family came to the Dominican Republic from neighboring Haiti to find work.
Как и в соседней Кении, поворотным моментом стало широкое внедрение мобильных денег.
As in neighboring Kenya, the game changer was the widespread adoption of mobile money.
Состояние маркеров – они называются клетками – менялось в зависимости от статуса соседней ячейки.
The state of the markers — called cells — changed depending on the status of neighboring cells.
Прометей, Медея, амазонки и Ноев ковчег в соседней Армении - Европа наших мифов начинается здесь.
Prometheus, Medea, the Amazons and, in neighboring Armenia, Noah's Ark - the Europe of our myths starts here.
Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян.
And these really aggressive behaviors, for the most part, are directed against individuals of the neighboring social group.
Румыния опасается негативных последствий на территории соседней Молдовы в связи с односторонним предоставлением независимости Косову.
Romania fears the fallout from Kosovo's unilaterally gaining independence on neighboring Moldova.
Египет также проявляет правильную озабоченность относительно соседней Ливии, которая тоже может расколоться по племенному принципу.
Egypt is now also rightly concerned about neighboring Libya possibly splitting into its tribal components.
В соседней Франции гендерные вопросы все еще вызывают противоречия, согласно новостному выпуску на канале France 24.
In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24.
И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели.
And Europe can help the Middle East - its neighboring region - achieve this strategic objective.
Новый Ближний Восток с жестоким, неограниченным террористическим государством в его центре будет прямой угрозой безопасности соседней Европе.
A Middle East with a brutal, unfettered terrorist state at its center would be a direct threat to neighboring Europe’s safety.
В соседней Словакии срок лишения свободы за хранение для личного пользования, как и в Польше, достигает трех лет.
In neighboring Slovakia, the penalty for personal possession is, as in Poland, up to three years.
Может ли Китай последовать недавнему примеру соседней Мьянмы (Бирмы), которая провела необходимые, пускай даже и небольшие, политические реформы?
Can China emulate the recent example of neighboring Myanmar (Burma), which has initiated significant, if still tenuous, political reforms?
Не удивительно, что цены в Венесуэле возрастают больше за один месяц, чем в течение двух лет в соседней Колумбии.
Not surprisingly, prices in Venezuela rise in one month more than they do in two years in neighboring Colombia.
В Ираке, после нескольких лет снижения уровня насилия на религиозной почве, привычные цифры вновь возвращаются, отчасти благодаря войне в соседней Сирии.
In Iraq, after years of declining sectarian violence, the casualty figures are up again, in part owing to the war in neighboring Syria.
Он, вероятно, займет более агрессивную позицию в ответ на проблемы в соседней Венесуэле, как на границе, так и во всем регионе.
He will probably be more aggressive in responding to neighboring Venezuela's challenges, both on the border and throughout the region.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad