Ejemplos del uso de "соседями" en ruso con traducción "neighbor"

<>
я следовала за своими соседями. I tagged along with my neighbors.
Расширение сделало далекие страны нашими соседями. Enlargement has made far-away countries our neighbors.
Он не мог ужиться с соседями. He could not get along with his neighbors.
Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями. You must keep in with your neighbors.
Я думаю, ему удастся поладить с соседями. I think he can get along with his neighbors.
Общался с полицией и любопытными соседями Хэтти. Handling LAPD and Hetty's nosey neighbors.
Польша познала тысячу лет войн со своими соседями. Poland has known a thousand years of wars with its neighbors.
Действительно, Китай испортил отношения практически со всеми своими соседями. Indeed, China's policies have damaged its relations with nearly all of its neighbors.
Итак, я только что переговорил со всеми соседями вокруг. So, I just finished talking to all the neighbors over there.
Но Китай не избегал конфликтов со своими соседями по морю. But China did not avoid conflicts with its maritime neighbors.
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями. The EU needs to reach out to its less developed neighbors.
Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями: Like Austria-Hungary, the EU finds itself lodged between two powerful neighbors:
В мае Европейский Союз изложит принципы своих отношений с новыми соседями. In May, the European Union will specify the principles that will guide relations with its new neighbors.
И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти. And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor.
Турция испортила отношения почти со всеми ближайшими соседями на Ближнем Востоке. Turkey has severed ties with virtually all of its immediate Middle Eastern neighbors.
События в Йедвабне раскрывают другую сторону Холокоста: убийство соседей, совершенное соседями. Jedwabne reveals another side of the Holocaust: it was murder of neighbors committed by neighbors.
Нежелание Белоруссии по существу консультироваться со своими соседями – очень беспокоящий фактор. Belarus’ unwillingness to have meaningful consultations with its neighbors is alarming.
Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями. For the sake of its own national interests, Israel must come to terms with its neighbors.
Например, мы увеличили свой торговый оборот с нашими соседями в четыре раза. For example, we have quadrupled our trade volume just with our neighbors.
Мы готовы быть хорошими соседями и работать над достижением соглашения об урегулировании. We are willing to be good neighbors and work toward a negotiated settlement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.