Ejemplos del uso de "сосредоточенное" en ruso
Персонал Белого Дома при Рейгане сохранил административное послание, сосредоточенное на приоритетной проблеме дня или недели.
Reagan’s White House staff kept the administration’s message focused on the priority issue of the day or week.
Благодаря наличию саванны мы можем расширить сельскохозяйственное производство, сосредоточенное на площади в 5 миллионов гектаров, увеличить поголовье домашнего скота до 24 миллионов голов без ущерба для производства продуктов питания, значительно увеличить объем производства биотоплива, что позволит создать рабочие места должного качества, увеличить доход населения и обеспечить альтернативу выращиванию коки, способствующему распространению терроризма.
With the available savannah, we can expand our agricultural production concentrated in 5 million hectares, increase the number of livestock to 24 million heads of cattle and, without affecting food production, develop a large biofuel industry that generates good quality jobs, increases income and becomes an alternative to coca, which fuels terrorism.
Япония заключила соглашение, сосредоточенное на людских ресурсах и капиталовложениях, с возможностью заключения в будущем соглашения о свободной торговле.
Japan concluded an agreement focusing on human resources and investment, with the possibility for a free-trade agreement in the future.
Четырнадцатилетняя девчонка, спокойная и сосредоточенная.
This 14-year-old lass, so calm and focused.
Новый формат сосредоточен на релевантной информации.
The new format concentrates on the relevant information.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
Все это в подавляющем большинстве сосредоточено на США:
All of this is overwhelmingly concentrated on the US:
Да, демонские знамения, 10 лет назад - сосредоточены в Шошоне, Айдахо.
Yeah, demon signs, 10 years ago, all centered on Shoshone, Idaho.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
We are focused on making this technology better.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
This is where our sampling effort has concentrated.
Убийства происходили в четырех зонах, все сосредоточены вокруг железнодорожных станций.
Four kill zones, all centered around the commuter rail stations.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
Remaining oil supplies will be concentrated in the volatile Middle East.
Палестинская идентичность, которая долгое время определялась повествованием, сосредоточенным на независимости, остается под вопросом.
Palestinian identity – which has long been defined by a narrative centered on independence – hangs in the balance.
Внимание мира сосредоточено на войне в Ираке.
The world's attention has been focused on the war on Iraq.
На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах.
To date, reactor construction has been concentrated in the industrial world.
Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, сосредоточенный вокруг буровой установки за 8 миллионов долларов.
But under the surface is a hive of industrial activity centered around an eight-million-dollar drill assembly.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены.
The inner circle shows the videos they're focused on.
Проводя предварительную оценку заявления Ирака, МАГАТЭ сосредоточило свое внимание на:
In carrying out its preliminary assessment of the Iraq declaration, IAEA concentrated on:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad