Ejemplos del uso de "составив в среднем" en ruso
Показатель полного охвата добавками, содержащими витамин А (две дозы), в наименее развитых странах вырос, составив в среднем более 80 процентов.
Full coverage (two doses) of vitamin A supplementation in the Least Developed Countries has increased to an average of over 80 per cent.
Показатели повторного прохождения учебного курса оставались неизменными в течение последних 13 лет, составив в среднем 25 процентов учащихся цикла EP1 в Мозамбике, вынужденных повторять учебу в течение одного или более лет школьного обучения.
Levels of repetition have remained unchanged during the last 13 years, showing that an average of 25 per cent of EP1 students in Mozambique repeat one or more school years.
в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%.
in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%.
Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%».
Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent."
Расходы у мужчин составят в среднем 96 долларов. А женщины потратят немного меньше — 77 долларов.
Men, it noted, will spend $96 on average while women will spend a bit less at $77.
Ожидается, что реальный рост валового национального дохода за последние три года в среднем составит семь процентов.
Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent.
Более того, мы не видим никакого признак спада: в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%.
Moreover, we see no sign of a slowdown: in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%.
Реальный рост составил в среднем 7% в течение восьми лет, а реальные доходы росли примерно на 10% в год.
Real growth has averaged 7% for eight years, and real incomes have grown by roughly 10% per year.
В 2004 году рост в Африке составил в среднем 5,1%, что является самым высоким показателем за восемь лет.
Growth in Africa in 2004 averaged 5.1%, the fastest in eight years.
Этот коэффициент, рассчитывавшийся путем деления платы за аренду каждой из других станций на стоимость ее строительства, в среднем составил 6,062 %.
Such rates of return, which were calculated by dividing the rent of each of the other stations by its construction costs, average 6.062 per cent.
В 2001 году период времени, требовавшийся для завершения подготовки докладов о положении дел, значительно уменьшился и составил в среднем 6,5 недель.
The length of time needed for the finalization of status reports decreased significantly in 2001, averaging 6.5 weeks.
Даже этот прогноз предполагает, что процентные ставки по национальному долгу будут увеличиваться медленно и в среднем составят менее 3,5 % в 2026 году.
Even that projection assumes that interest rates on the national debt will rise slowly, averaging less than 3.5% in 2026.
Дефицит по текущим счетам составил в среднем 4,5 процента ВВП в 1997-2000 годах, а общий дефицит платежного баланса — 8,6 процента.
The current transactions deficit averaged 4.5 per cent of GDP during the period 1997-2000, the overall balance of payments deficit 8.6 per cent.
Подумайте о том, что произойдет, если Банку Японии на самом деле удастся убедить общественность в том, что инфляция составит в среднем 2% постоянно.
Think about what would happen if the Bank of Japan actually managed to convince the public that inflation will average 2% on a sustained basis.
Несмотря на умеренное укрепление глобального экономического роста, в 2017-2018 годах инфляция в развитых странах, как ожидается, составит в среднем чуть менее 2%.
Notwithstanding a modest firming of global economic growth, inflation in the advanced economies is expected to average slightly less than 2% in 2017-2018.
Возглавляемые Китаем и Индией, развивающиеся страны были заметны среди самых быстро развивающихся экономик: их экономический рост в 2006 г. в среднем составил 6,5%.
Led by China and India, developing countries were prominent among the best performing economies, expanding by 6.5% on average in 2006.
У этой возрастной группы во всей Европе высокий уровень безработицы. В 2011 году среди молодежи моложе 25 лет он составил в среднем 21,4%.
High rates of unemployment have been demonstrated across Europe for this age group – an average of 21.4% unemployment for the under-25s in 2011.
Для этих компаний продажи "остальной Европе", которые в 1997 году составили в среднем менее 30% от общеевропейских продаж, выросли до 43% в 2005 году.
For these companies, sales to the "rest of Europe," which represented an average of less than 30% of total European sales in 1997, rose above 43% in 2005.
В 2006 году рост евро-зональных экономических систем может составить в среднем 2,7%, а к 2007 году они должны вырасти на 2,2%.
In 2006, the euro-zone economies may have grown by 2.7% on average, and should grow by 2.2% in 2007.
Согласно прогнозам МВФ, за десять лет (1993 – 2002) показатель экономического роста в странах Евросоюза составил в среднем 2,3%, тогда как в Германии – только 1,7%.
In decade from 1993 to 2002, using IMF figures, the EU grew at an average of 2.3% while Germany averaged only 1.7% growth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad