Ejemplos del uso de "составил" en ruso
Traducciones:
todos1133
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
otras traducciones263
В прошлом году дефицит капитального счёта Китая составил примерно $200 млрд.
Last year, China’s capital-account deficit amounted to some $200 billion.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер.
I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
По счету генерального плана капитального ремонта остаток денежной наличности на конец года составил 16 млн. долл.
The account for the capital master plan ended the year with a cash balance of $ 16 million.
В 2003 году экспорт тунца составил 77 процентов от общего объема экспорта морской продукции Мальдивских Островов.
Export of tuna constituted 77 per cent of Maldives total marine product exports in 2003.
Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС.
It set up a Convention, which produced a draft treaty, and soon an Intergovernmental Conference will try to take the project to a conclusion.
Я составил план из 15 пунктов, посвященный этому.
I've laid out a 15-point plan that addresses that.
За последние 50 лет темп роста информационных технологий, усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно.
We've had 28 percent per year compounded growth in dollars in information technology over the last 50 years.
В итоге, совокупный индекс составил 52.8, что, стало быть, ниже значения прошлого месяца в 53.5 и также ниже прогнозируемого показателя в 53.4.
As a result, the composite index printed 52.8, which was thus lower than last month’s 53.5 and also below the expected reading of 53.4.
Только в последнем квартале 2015 года, чистый отток капитала составил $367 млрд.
In the last quarter of 2015 alone, the net capital outflow amounted to $367 billion.
Я составил контракт на приобретение вас и ваших услуг, а так же всей вашей компании.
So I had a contract drawn up to buy you and your services and your company lock, stock, and barrel.
Наш распухший финансовый сектор достиг того уровня, что в Соединённых Штатах он составил более 40% всей прибыли корпораций.
Our bloated financial sector grew to the point that in the United States it accounted for more than 40% of corporate profits.
В 1919 году Кейнс составил грандиозный план комплексного списания задолженности, а также нового выпуска облигаций, гарантированных союзными державами, доходы от которых должны были пойти как победителям, так и побежденным.
In 1919, Keynes produced a grand plan for comprehensive debt cancellation, plus a new bond issue, guaranteed by the Allied powers, whose proceeds would go to victors and vanquished alike.
Хотя многие в компании паниковали по поводу масштабов проекта, Нолл спокойно составил план, согласно которому надо было наладить полномасштабное «производство» спецэффектов, работая полтора года вместо обычных двух месяцев.
While many people in the company were panicking over the scope of the project, Knoll calmly laid out a plan that involved ramping up full-scale effects production for 18 months instead of the typical two.
В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о дополнительных причинах увеличения исходной суммы на 40 процентов, включая более высокие требования в плане обеспечения безопасности комплекса МООНСИ, а также более высокие цены на строительные материалы, рост которых на последние шесть месяцев составил до 30 процентов.
Upon enquiry, the Committee was informed of additional reasons for applying the 40 per cent factor, including higher security specifications for the UNAMI compound, as well as higher material prices, which have increased up to 30 per cent over the last six months.
В 1994 году размер коммерческих расходов ОСЗ составил 1,2 % объема ВВП.
Business PAC expenditures amounted to 1.2 per cent of GDP in 1994.
Думаю, надо предполагать худшее и действовать исходя из того, что тот, кто составил эти схемы, все еще здесь, на острове.
I think we have to assume the worst and operate as if whoever drew up these instructions are still right here on the ground on Oahu.
Импорт необработанных алмазов из Анголы составил 10 процентов от общего объема по весу и 3,6 процента по стоимости.
Imports of Angolan rough accounted for 10 per cent of the total by weight, and 3.6 per cent by value.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad