Exemplos de uso de "составляют" em russo
Traduções:
todos9962
be6781
make571
total571
account for518
amount459
constitute375
produce96
draw85
compose45
lay18
compound16
composite10
outras traduções417
В результате общие прогнозные затраты составляют 6800 долларов США.
This results in a total forecasted cost of USD 6,800.
Наибольшую долю составляют инвестиции в производство – 30%.
Manufacturing investment accounts for the largest share – 30%.
Количество отверстий в каждом ряду составляют простое число.
The amount of locks in each row adds up to a prime number.
Монегаски составляют приблизительно 20 % населения.
Monegasques constituted some 20 per cent of the population.
Самым большим компонентом текущих поступлений являются таможенные сборы, хотя в последние годы взносы за регистрацию компаний и сборы от туризма составляют б?льшую долю в структуре доходов.
The largest component of current revenue is customs duty, while company registration fees and tourism levies have produced an increased share in recent years.
Они составляют почти большинство в этом органе, насчитывающем пятьдесят три члена.
They compose a near majority on the fifty_three member body.
Он получил сведения о том, что помимо травмы, вызванной насилием, которое привело к перемещению, их причину составляют чувства незащищенности, бесприютности и неуверенности, а также крайней нужды и вызывающие стресс условия жизни в переполненных помещениях; однако ему сообщили, что надежных данных на этот счет не имеется.
He received indications that, in addition to trauma caused by the violence that triggered the displacement, feelings of insecurity, homelessness and anxiety about the future, as well as severe poverty and stressful, overcrowded living conditions lay at their origin; however, he was informed that reliable relevant data did not exist.
Основу биологической жизни на Земле составляют примерно 20 аминокислот, но в природе таких веществ примерно 500.
Most biology on Earth is based on roughly 20 amino acids, but in nature there are some 500 such compounds.
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%:
А бедняки составляют большинство бразильского электората.
And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
Все вместе они составляют 10% заключенных по всему миру.
That total represents almost 10% of all the world's inmates.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов.
Africa's natural gas reserves amount to about 8% of global reserves.
Эти четыре источника риска составляют необычайно серьезный набор геополитических вызовов.
These four sources of risk constitute an unusually serious set of geopolitical challenges.
Во всех городах есть уличные рынки по продаже сельскохозяйственной продукции и других товаров, на которых женщины составляют 90 процентов продавцов- производителей этой продукции или продавцов других товаров.
All towns have outdoor markets for selling agricultural produce and other goods and 90 % of sellers are women who have produced them or women who are selling other goods.
Он обратил особое внимание на два пункта документа, которые, по его мнению, не составляют надлежащей основы для рассмотрения этой важной темы и в которых содержится ряд утверждений, требующих сопоставления с фактами.
He drew particular attention to two paragraphs in the document, which, in his view, were not a proper basis for consideration of this important topic and which contained several assertions that needed to be checked against the facts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie