Ejemplos del uso de "состоявшуюся" en ruso con traducción "take place"
Она приветствует плодотворную дискуссию, состоявшуюся в рамках мероприятий по случаю шестидесятой годовщины Комиссии, и выражает надежду на то, что в будущем такой обмен мнениями будет продолжен.
She welcomed the productive discussions that had taken place as part of the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary and hoped that further such exchanges would be held in the future.
По каждой ситуации состоялось судебное производство.
Judicial proceedings took place in each situation.
Состоялся также глобальный интерактивный диалог (ГИД).
A global interactive dialogue (GID) also took place.
Суд уже состоялся и приговор вынесен!
The trial has already taken place and the verdict has been passed!
Встреча состоится, не важно в какую погоду.
The meeting will take place no matter what the weather is like.
Следующая партия состоится вечером в среду, 23 ноября.
The next game takes place on Wednesday evening.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно.
Now that enlargement has taken place, it is easier to discuss migration objectively.
В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры.
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art.
Встреча состоится в зале Town Hall в центре Манхэттена.
The meeting takes place at Town Hall, in the center of Manhattan.
Когда в итоге может состояться продажа, он говорить отказался.
He declined to sell when the sale may take place.
Их свадьба состоится завтра в гостином дворе госпожи Ын Чхэ.
Their wedding ceremony will take place at Eun Chae's residency tomorrow.
Новые выборы состоятся в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
New elections will take place during the fifty-sixth session of the General Assembly.
Мы с особым энтузиазмом отмечаем все мероприятия, состоявшиеся в различных регионах.
It is particularly exciting to note all the activities taking place in the various regions.
Церемония формального введения в должность президента состоялась 26 мая 2002 года.
The ceremony of investiture of the President took place on 26 May 2002.
Когда это произошло, взрыв американского импорта, которого так опасались, не состоялся.
Canada's depreciated currency made American goods more expensive in Canada By doing so, a feared explosion of U.S. imports did not take place.
В случае, если состоятся выборы, вес Конгресса в парламенте, вероятно, возрастет.
Should an election take place, Congress is likely to increase its strength in parliament.
Я хотела бы напомнить, что празднование двухсотлетия Чилтона состоится на следующей недел.
I would like to remind you that the Chilton Bicentennial celebration takes place next week.
Следующая такая конференция (COP 13) состоится в Канкуне (Мексика) в начале декабря.
The next meeting (COP 13) will take place in Cancún, Mexico, in early December.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad