Ejemplos del uso de "состоять" en ruso
Пароль должен состоять не менее чем из 8 знаков.
Passwords should be 8 or more characters in length.
Чтобы приступить к тестированию, не нужно состоять в белом списке.
You don't have to be whitelisted to start testing.
Наш аккумулятор должен состоять из элементов, которых много в природе.
This battery needs to be made out of earth-abundant elements.
Текст должен состоять только из чисел и допустимых разделителей.
Text must consist of numbers and valid separators.
Задача будет состоять в переходе от слов к конкретным действиям.
The challenge will be translating words into action.
Простые условия могут состоять из одной или нескольких строк.
Simple conditions can consist of one or more lines.
Учетная запись в один момент времени может состоять только в одной семье.
An account can only be a member of one family at a time.
Установка AX 2012 R2 может состоять из нескольких разделов данных.
An installation of AX 2012 R2 can consist of multiple data partitions.
Опасность может состоять в том, что мы быстро приближаемся к последней капле.
The danger is that we may fast be approaching a tipping point.
Выражение должно состоять из трех разделов, разделенных вертикальной линией ( | ), следующим образом:
The expression must consist of three sections that are separated by a vertical bar ( | ), as follows:
Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
But no one ever considered that they might be more closely related.
Продолжение фильма будет состоять из четырех кратких жизнеописаний женщин-политических деятелей Афганистана.
The follow-up documentary will consist of four short portraits of political women in Afghanistan.
Важная задача администрации Обамы будет состоять в том, чтобы прозондировать истинные намерения Хаменеи.
An important task of the Obama administration will be to probe Khamenei’s true disposition.
защита от опрокидывания может состоять, например, из усиливающих колец или балок, закрепленных поперек рамы;
protection against overturning may, for example, consist of reinforcing rings or bars fixed transversally in relation to the frame;
Обязательство перевозчика, выступающего агентом, будет состоять в проявлении надлежащей осмотрительности при выборе другого перевозчика.
The obligation of the carrier acting as agent would be to exercise due diligence in selecting another carrier.
защита от опрокидывания, которая может состоять из арматурных обручей или стержней, закрепленных поперек рамы;
protection against overturning which may consist of reinforcement rings or bars fixed across the frame;
Она может состоять в насильственных отношениях, и сегодня она решила, что с нее достаточно.
She could be in an abusive relationship and today's the day she had enough.
защиту от опрокидывания, которая может состоять из арматурных обручей или стержней, закрепленных поперек рамы;
protection against overturning which may consist of reinforcement rings or bars fixed across the frame;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad