Ejemplos del uso de "сосчитать" en ruso

<>
Traducciones: todos30 count22 otras traducciones8
Один способ вообразить это - сосчитать планеты. One way to think about that is by counting planets.
Работник должен сосчитать все номенклатуры в местонахождении. The worker must count all items in the location.
Ты должен сосчитать до 50 с завязанными глазами. You have to count to 50 before taking off the blindfold.
и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания. And we just count on down to the bottom.
Ты делала версии этого платья так много раз, что я не могу сосчитать. You have made a version of this garment so many times, I can't count.
Если сосчитать все удары вместе, то обычная молния может длиться, где-то полсекунды. Normal lightning can last, if you count all the strokes together, maybe half a second.
Он помахал руками, что-то такое сделал и попросил парня сосчитать до 10-ти. He waved a watch, did a thing, told the guy to count to ten.
Вы можете сосчитать количество ресторанов в округе по пальцам одной руки- Bunn's Barbecue - это мой любимый. You can count the number of restaurants in the county on one hand - Bunn's Barbecue being my absolute favorite.
А ответ прост: если я покажу три пальца, вы из легко сосчитаете, но если я покажу вот так, довольно сложно сосчитать, что их было семь. And the answer is, simply, that if I hold up three fingers, you can count that easily, but if I hold up this, it's sort of hard to say that I just did seven.
Я по правде говоря поручил своей дочери - вручил ей линейный счетчик, и дал ей задание прошлым летом пройтись вокруг и сосчитать количество видов технологий в нашем доме. I actually had my daughter - gave her a tally counter, and I gave her an assignment last summer to go around and count the number of species of technology in our household.
У меня было больше друзей, истекших кровью на моих руках в этой чертовой песочнице, чем я могу сосчитать, но я, по крайней мере, знаю, за что борюсь - за настоящую свободу. I've had more friends bleed out in my arms in the middle of a damn sandbox than I can count, but at least I know what I'm fighting for - real freedom.
Срочно необходимо также большое сокращение заработных плат в частном секторе экономики, чтобы стимулировать экспорт (который в настоящее время составляет менее 20% от ВВП, даже если сосчитать сразу и товары, и услуги) и создать хотя бы один источник экономического роста. A large cut in private-sector wages also is urgently needed to stimulate exports (which currently amount to less than 20% of GDP, even if one counts both goods and services) to create at least one source of growth.
Сосчитай назад со 100 до 70. Count back from 100 in sevens.
Я сосчитаю до трех и сойду. Okay, so I'll just count to three and step off.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше. In fact, if we count all the individual organisms, we would come at much larger numbers.
Я выключу свет, сосчитаю до трёх, и снова включу. I'm going to put out this light, count to three, and put the light back on.
Давайте, я сосчитаю до трёх, и вы как следует отчитаете сыночка? I'm gonna count to three, can you chastise your son for us?
Администрация Буша не только сосчитала своих цыплят, она их даже продала до того, как они выросли! The Bush Administration not only counted its chickens, it sold them forward!
С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени как если бы вы сосчитали до 5000. In about the length of this session, you would have counted all 5,000.
Но если мы сосчитаем особи и возьмём их средний вес, то на каждого из нас с вами придётся от 200 до 2000 кг насекомых. But if we would count all the individuals, and we take an average weight of them, it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms for each of you and me on Earth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.