Ejemplos del uso de "сохраняющих" en ruso con traducción "retain"
Traducciones:
todos4474
retain1181
preserve985
maintain824
save648
keep592
conserve152
reserve47
persist39
otras traducciones6
Важна будет его способность сохранить полученную власть.
What matters is whether either type of leader could retain power once in office.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни.
And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием.
Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
Какие права я сохраняю на загруженные мной модели?
What rights do I retain for models that I upload?
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно.
Otherwise, states retain their freedom to act individually.
Его можно перенести на другой компьютер с сохранением данных.
You can move this file to a new computer and retain your information.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество:
But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage:
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка?
First, how much conventional war-fighting capability should the US military retain?
Гейтс, назначенный Бушем, не должен был сохранить свое место.
Gates, appointed by Bush, should never have been retained.
Сетка кнопок также сохраняет информацию о выполняемых кнопками функциях.
The button grid also retains information about the functions that the buttons run.
продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или
The seller or lessor retains possession of the inventory; or
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns.
Если твой муж берет инициативу, ты сохраняешь свою скромность.
If your husband takes the initiative, you retain your modesty.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
The price of retaining the rule of law is to limit the access to the great and kind of unbridled power.
Свой пост сохранила только заместитель начальника фонда Атидже Алиева-Вели.
Only Deputy Head of the Fund, Atidzhe Alieva-Veli, retained her position.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad