Ejemplos del uso de "социальная реабилитация" en ruso

<>
в 2001 году Служба национальной полиции разработала Полицейскую программу по оказанию поддержки жертвам преступлений, в рамках которой сотрудников полиции учат внимательному отношению к потребностям женщин и детей, предлагается социальная реабилитация потерпевших и правонарушителей и осуществляется сотрудничество с НПО и государственными учреждениями; in 2001, the National Police Headquarters prepared the Police Program of Support for Crime Victims, in the framework of which officers are trained to be sensitive to the needs of women and children, social rehabilitation is offered to victims and perpetrators, and collaboration is maintained with NGOs and state institutions;
целью любого наказания должна быть социальная реабилитация правонарушителя, поскольку это отвечает интересам правонарушителя, его семьи и общества в целом. The social rehabilitation of the offender should be the aim of any sentence, as it benefited the offender, his or her family and society.
Медицинская, профессиональная и социальная реабилитация инвалидов осуществляется в соответствии с индивидуальной программой реабилитации, определяемой на основе медико-социальной экспертизы (медицинское освидетельствование трудоспособности), государственными органами и органами местного самоуправления с участием представителей общественных организаций инвалидов. Medical, professional and social rehabilitation of invalids is achieved in accordance with the individual rehabilitation programme which is implemented by a medico-social examination (medical examination of working capacity) performed by the State and local public administration and representatives of public organizations for invalids.
Было указано, что социальная реабилитация отвечает интересам как общества, поскольку она способствует предотвращению рецидивизма, так и правонарушителя и его семьи. Social rehabilitation was regarded as being of benefit both to society, as it prevented recidivism, and to the offender and his or her family.
Комитет считает, что содержание в одиночной камере в течение такого длительного периода исключительно на основании предполагаемых политических взглядов автора не отвечает такому крайне высокому бремени правомерности и представляет собой нарушение пункта 1 статьи 10, защищающего присущее автору достоинство, и пункта 3, требующего, чтобы главной целью содержания под стражей являлись исправление и социальная реабилитация. The Committee considers that confinement for such a lengthy period, apparently on the sole basis of his presumed political opinion, fails to meet that such particularly high burden of justification, and constitutes at once a violation of article 10, paragraph 1, protecting the inherent dignity of the author, and of paragraph 3, requiring that the essential aim of detention be reformation and social rehabilitation.
Необходимо разработать новую, основанную на использовании ИКТ учебную программу для подготовки медицинских работников и преподавательского состава, с упором на наращивание общественного потенциала, включая базовые знания и навыки в таких сферах, как общественная работа, механизмы социальных связей, социальная реабилитация, коллективные методы работы, проведение оздоровительных мероприятий и межкультурное общение. A new ICT-based curriculum for health and teacher training should be developed with a focus on social capacity-building, including basic knowledge and skills in community work, social networking, social rehabilitation, methods of teamwork, health risks prevention and intercultural communication.
В стране создана сеть телефонов доверия и горячих линий, в том числе в Министерстве и территориальных органах внутренних дел, кризисные центры, общественные объединения, целью деятельности которых является- защита прав жертв насилия и торговли людьми, обеспечение безопасного места жительства, психологическая и социальная реабилитация, первая доврачебная медицинская помощь, юридическое консультирование и оказание других видов правовой и другой помощи. Kazakhstan has established a network of confidential telephone lines and telephone hotlines, notably in the Ministry of the Interior and its local offices, and crisis centres and voluntary organizations, whose purpose is to protect the rights of victims of violence and trafficking in persons and to provide safe accommodation and psychological and social rehabilitation, first aid before the arrival of the medical services, legal advice and other forms of legal assistance, etc.
В контексте общей борьбы против насилия в отношении детей осуществляется политика, которая затрагивает многообразные виды насилия в отношении детей, охватывает различные сферы и содержит такие разделы, как превентивные мероприятия, защита, помощь (медицинская, психологическая, правовая и социальная) жертвам, реабилитация и реинтеграция жертв и принятие мер в отношении лиц, совершивших акты насилия. A comprehensive policy to combat violence against children is the product of a policy which covers many forms of violence towards children, is relevant to the various contexts in which it occurs and includes sections on prevention, protection, support (whether medical, psychological, legal or social) for victims, rehabilitation and reintegration of victims and work with the perpetrators of acts of violence.
Плохое финансовое положение национальной пенитенциарной системы оказывает непосредственное воздействие на такие аспекты, как охрана здоровья, инфраструктура, реабилитация и социальная интеграция. The poor financial situation of the national penitentiary system has a direct impact on such issues as health, infrastructure, rehabilitation and social reintegration.
выражает поддержку широкому участию местных органов власти и гражданского общества в разработке политики сокращения спроса на местном уровне наряду со стратегиями в области профилактики, организацией лечения и принятием мер, направленных на снижение вреда для здоровья, с тем чтобы для лиц, употребляющих наркотики, обеспечивались просвещение, реабилитация и социальная реинтеграция, а также, при необходимости, лечение и последующий уход в качестве эффективных альтернатив осуждению и наказанию; Supports the broad engagement of local authorities and civil society in the development of local demand reduction policies, together with prevention strategies, treatment and measures aimed at reducing harm to health, so as to provide drug users with education, rehabilitation and social reintegration, as well as, where appropriate, treatment and aftercare, as effective alternatives to conviction and punishment;
Их физическая и психологическая реабилитация, равно как и их социальная реинтеграция, являются первоочередными задачами. Their physical and psychological recovery, as well as their social reintegration, were the primary goals.
Для Саудовской Аравии реабилитация Талибана, несмотря на тот урон, который оно нанесло дипломатической репутации королевства на Западе, является стратегической целью. For the Saudis, a bid to rehabilitate the Taliban, despite the damage they have caused to the Kingdom's diplomatic standing in the West, serves a strategic purpose.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей. Clearly, the ultimate challenge is to prevent drug abuse and to treat and rehabilitate drug users successfully.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь. The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Убедить таких пациентов присоединиться к контрольной группе, где реабилитация будет осуществляться без применения иглоукалывания, практически невозможно. After all, patients come to hospitals that practice traditional Chinese medicine because they already believe in acupuncture and are likely to be using it to treat another illness.
Именно социальная активность дает нам право утверждать, что мы действительно открыты для общения с клиентами. Social activity gives us the right to claim, we are indeed open for communication with clients.
Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений. Moreover, they would be guaranteed follow-up care for any complications.
Социальная активность и благотворительность Social activity and charity
Это называется амбулаторная реабилитация, сэр. We call that Care in the Community, sir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.