Exemples d'utilisation de "сочинял" en russe

<>
Traductions: tous29 write19 compose9 pen1
Вы жили в маленькой квартирке этажом выше бара, он сочинял свою музыку, а ты мешала коктейли. You lived in a tiny apartment above the bar, he wrote his music, and you made your drinks.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. But Beethoven composed music long after he lost his hearing.
Ирвинг Берлин использовал такое, потому что сочинял только в фа диезе. Irving Berlin used one, because he only composed in F sharp.
Он больше не сочиняет музыку. He doesn't write music anymore.
В этом году я сочиняла в романтическом стиле. And this year I composed a Romantic style.
Вы знаете, что ее сочинила ваша землячка? You know that was penned by your compatriot?
Она сочиняет музыку на гитаре. She writes music on her guitar.
Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку, And it describes how he feels when composing is going well.
"ЛОЛ, надо сочинение на десять страниц накатать". "lol, I have to write a 10 page paper."
И эта стерва готова отдать все, чтобы сочинять для Кэт. And this bitch would give his left nut to compose for Kat.
На этих гастролях я планировал сочинять музыку. I'd planned to start writing on the tour.
В зависимости от размещения я могу слышать и сочинять музыку из еды. So depending on how I display it, I can hear and I can compose music with food.
Кстати о банджо, ты всё ещё сочиняешь музыку? Speaking of the banjo, you still writing music?
Во имя любви сочиняют песни и исполняют танцы. О любви слагают стихи и повести, They sing for love, they dance for love, they compose poems and stories about love.
Даг говорит, когда сочиняешь джингл, нужно использовать аллитерации. Doug says when you write a jingle, use alliteration.
Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку. Now, I could look at my hand for two weeks, and I wouldn't feel any awe or wonder, because I can't compose.
Иначе, что, прострелишь парню башку и сядешь сочинять сонет? Otherwise, well, you gonna blow the guy's brains, and sit down and write down the sonata?
Это был большой скачок, поскольку Бэббидж вот здесь говорит: "Мы могли бы производить все эти изумительные вычисления и печатать таблицы с цифрами, и чертить графики". А Лавлейс говорит: "Послушайте, эта машина могла бы и музыку сочинять, если бы вы научили её цифровому представлению музыки". This was a huge leap, because Babbage is there saying, "We could compute these amazing functions and print out tables of numbers and draw graphs," в " в " and Lovelace is there and she says, "Look, this thing could even compose music if you told it a representation of music numerically."
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги. I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах. He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !