Ejemplos del uso de "союзной республики" en ruso
К концу сентября 2001 года была обнаружена группа иностранцев, пытавшаяся незаконно переправиться через Дунай с румынской стороны и проникнуть на территорию Союзной Республики Югославии по пути в Западную Европу.
At the end of September 2001, a group of foreign nationals was detected in an attempt to illegally cross the Danube from Romania and enter the FR of Yugoslavia en route to Western Europe.
В качестве Автономной Советской Республики в соответствии с Законом СССР о порядке решения вопросов, связанных с выходом Союзной Республики из состава ССР, она приняла участие в референдуме по вопросу сохранения СССР в марте 1991 года.
In March 1991, acting in accordance with the laws of the Soviet Union as an autonomous Soviet republic under the Union's laws concerning the procedure for a republic's secession, Abkhazia participated in the referendum on the issue of preserving the Soviet Union.
Ищущий убежища иностранец может подавать заявление о предоставлении права на убежище лично или через республиканские органы, занимающиеся вопросами выдачи проездных документов и виз иностранцам, или через дипломатические и/или консульские учреждения Союзной Республики Югославии за рубежом.
A foreigner seeking asylum may submit an application for the granting of the right to asylum in person or through the republic bodies in charge of issuing travel documents and visas to aliens, or through diplomatic and/or consular offices of the FR of Yugoslavia abroad.
Ссылаясь далее на пункт 117 доклада Комитета по взносам, где говорится, что вопрос о том, как поступить с задолженностью бывшей Югославии, ставит ряд правовых и политических проблем, представитель Союзной Республики Югославии говорит, что данный вопрос должен рассматриваться как весьма деликатная политическая проблема, требующая политического решения.
Lastly, with reference to paragraph 117 of the report of the Committee on Contributions, which stated that the question of how to treat the arrears of the former Yugoslavia raised a number of legal and political issues, he requested that the problem should be treated as a very sensitive political one and should be the subject of a political decision.
Учитывая так называемые центральноевропейские и албанские адриатические пути международной незаконной доставки с востока на запад наркотиков, оружия и боеприпасов с целью сбыта, а также незаконные миграционные транзитные потоки через территорию Союзной Республики Югославии, компетентные власти Югославии активизировали сотрудничество с международными организациями в целях обнаружения и предотвращения таких видов деятельности.
Considering that the so-called Central European and Albanian Adriatic routes of international East/West illicit narcotics, arms and ammunition trade channels and illegal migration flows transit the territory of the FR of Yugoslavia, the competent authorities of the FR of Yugoslavia have stepped up their cooperation with international organizations in order to detect and prevent these activities.
Если после того, как право на убежище было признано, вскрываются сведения, в силу которых в праве на убежище должно быть отказано, или выясняется, что действия иностранца направлены против Союзной Республики Югославии (СРЮ) и/или что он/она занимается деятельностью, наносящей ущерб интересам страны на международной арене, дается ход процедуре отзыва права на убежище.
If after the recognition of the right to asylum data become available due to which the right to asylum would be denied or if it transpires that the alien is acting against the FRY and/or that he/she engages in activities harmful for the country's international interests, procedure will be instituted to revoke the right to asylum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad