Beispiele für die Verwendung von "спадам" im Russischen
Übersetzungen:
alle839
recession588
downturn231
downswing7
trough5
fall-off2
drawdown1
subsiding1
andere Übersetzungen4
Достаточно вспомнить как нефтяные шоки 70х привели к двум спадам мирового масштаба.
Recall that the OPEC oil shocks of the 1970's incited two world recessions.
В то же время географически разбросанные учреждения сработали лучше даже во время недавнего глобального кризиса, потому что они были менее уязвимы к спадам экономики в отдельных регионах.
At the same time, geographically diversified institutions outperformed even during the recent global crisis, because they were less vulnerable to downturns in individual regions.
Бизнес-циклы, естественно, приводят к пикам и спадам в уровне занятости, поэтому социально ответственному бизнесу надо следовать успешным примерам деятельности (например, компаний Coca-Cola, Alcoa, Saudi Aramco, Africa Rainbow Minerals, Google) с целью смягчения угроз безработицы и расширения возможностей людей зарабатывать на жизнь.
Business cycles naturally entail peaks and troughs in employment, and socially responsible businesses should follow successful examples like Coca-Cola, Alcoa, Saudi Aramco, Africa Rainbow Minerals, and Google in working toward mitigating joblessness and enhancing people’s abilities to earn a livelihood.
На протяжении последних нескольких десятилетий спадам в Соединенных Штатах неизменно предшествовали всплески инфляции, так как накопившиеся в периоды подъема диспропорции оказывали давление на уровень цен.
For the past few decades, recessions in the United States were consistently preceded by a surge in inflation as imbalances built up during the upswing led to price pressures.
Вместо этого она относилась к «великому экономическому спаду» как к обычным экономическим спадам, случавшимся не раз в недавнем прошлом, разве что на этот раз кризис был немного сильнее.
Instead, it treated the Great Recession as similar to others in the recent past, albeit deeper.
С 1970 года, бизнес циклы Германии были удивительно регулярными: спад в первой половине каждого десятилетия, сопровождаемый подъемом во второй половине.
Since 1970, Germany’s business cycles have been surprisingly regular: a downswing in the first half of each decade, followed by an upswing in the second half.
• … CCI (индекс канала товара) – это осциллирующий индикатор, который помогает вам идентифицировать пики и спады в цене актива.
• … the CCI (Commodity Channel Index) is an oscillating indicator that helps you identify peaks or troughs in an asset's price.
Однако сегодня японские школы вождения переживают спад количества студентов, что не может объясняться только сокращением населения.
Today, however, Japanese driving schools suffer from a fall-off in students, which cannot be explained solely by declining population.
Максимальная просадка характеризует самый большой спад от верхней до нижней точки отчетной кривой эквити за определенный период времени (обычно год).
The maximum drawdown characterises the largest peak-to-trough drop in the account equity curve over a particular time period (usually annual).
К счастью, рыночная паника сейчас, кажется, пошла на спад. Нефтяные цены достигли нижних границ торгового коридора $25-50, который всегда представлялся наиболее адекватным в текущих политических и экономических условиях.
Fortunately, market panic now seems to be subsiding, as oil prices reach the lower part of the $25-50 trading range that always seemed appropriate in today’s political and economic conditions.
В то время как пиковые значения этих циклов были примерно одинаковыми, интенсивность их спадов различалась в зависимости от глобального экономического роста.
While these cycles reached similar peaks, the downswings’ intensity has varied according to global economic growth.
Он помогает вам определять пики и спады в цене актива, и может служить сигналом об ослаблении или конце тренда и изменении его направления.
It helps you identify peaks or troughs in an asset's price and can indicate the weakening or end of a trend and a change in direction.
Эти нюансы наблюдаются пока что на протяжении очень короткого времени, поэтому, скорее всего, не стоит делать на их основании многочисленных выводов. За исключением одного – не только Индия столкнулась со спадом во внешней торговле.
Of course, these differences are over very short periods, so it is probably unwise to draw too many conclusions – except that India is not alone in suffering a fall-off in trade.
Единственно эффективный ответ – противоциклическое управление движением капитала: это воспрепятствует иностранным займам во время экономических подъёмов и предотвратит бегство капитала во время спадов.
The only effective response is counter-cyclical capital-account management: discouraging foreign borrowing during economic upswings and preventing capital flight during downswings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung