Ejemplos del uso de "спекулянт" en ruso con traducción "speculator"
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Спекулянты испугались, когда правительства сказали "хватит".
Speculators were scared when governments said "no further."
Предполагалось, что такое заявление заставит спекулянтов трястись от страха.
The announcement was supposed to cause speculators to shake in their boots.
К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты.
This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters.
Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators.
Вольтер перенёс образ вампиров-кровопийц на спекулянтов, купцов, королей и монахов.
Voltaire transferred the image of bloodsucking vampires to speculators, merchants, kings, and monks.
Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги.
But, as economists like to point out, traders and speculators provide a useful service.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece-by-piece, are rampant.
Спекулянты получат жесткий урок, и экономика Японии сможет возвратиться на правильный путь.
Speculators will learn a tough lesson, and Japan’s economy could get back on track.
Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов.
Given lack of storage capacity, this could quickly lower prices and burn speculators.
Это говорит о том, что спекулянты и хедж-фонды сокращают свои короткие позиции.
This suggests that speculators and hedge funds are cutting their short positions.
Многие политики обвиняют спекулянтов в том, что они завышают стоимость заимствований периферийных стран Еврозоны.
Many politicians blame speculators for the soaring borrowing costs peripheral countries have to pay.
Рыночные спекулянты уже, кажется, ожидают слияния Deutsche Bank, например, с Commerzbank, другим институтом Германии.
For Deutsche Bank, market speculators already seem to be expecting a merger, such as with Commerzbank, another German institution.
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами.
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators.
Возможно, что Министерство финансов примет рекомендуемое решение США и будет продолжать направлять свои бесплодные угрозы спекулянтам.
It is possible that the MOF will choose to keep the US on its side, and continue to offer only empty threats to speculators.
Похоже, что продавцы, которые играли на понижение от 60 к 40 USD за баррель оказались спекулянтами.
It appears that the sellers who took the price down from USD 60 bbl to USD 40 bbl were not oil traders but rather were speculators.
Они знают, что мы должны забрать часть власти над нашей системой у финансовых рынков и спекулянтов.
They know we have to take away some of the powers the financial markets and speculators have over our system.
Только тогда, когда будут укрощены спекулянты, такая смелая – и очень рискованная – валютная политика может подлежать обсуждению.
Only when the speculators are brought to heel should such a bold – and highly risky – monetary policy even be up for discussion.
Поскольку инвесторы и спекулянты начинают выходить из своих позиций, иена должна начать расти в цене против доллара.
As investors and speculators begin to exit their positions, the unit should begin to appreciate against the greenback.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad