Sentence examples of "специализированные агентства" in Russian
Китай не дает ему принимать полное участие в международной программе действий либо через Всемирную Торговую Организацию и Олимпийские Игры, либо через специализированные агентства ООН, в том числе Всемирную Организацию Здравоохранения.
China blocks it from participating fully in the international arena, whether through the World Trade Organization, the Olympics, or the UN’s specialized agencies, including the World Health Organization.
Некоторые из них, такие как Великобритания и Австралия, пошли еще дальше, они разделили эти функции, возложив ответственность за обеспечение финансовой стабильности на специализированные агентства, полностью освободив центральные банки от функций финансового надзора.
Some countries - like the United Kingdom and Australia - went so far as to unbundle these functions by assigning responsibility for financial stability to specialized agencies and extricating their central banks from financial supervisory issues altogether.
Имеет место селективное разрушение общественных зданий и частных строений, что еще более усугубляет чрезвычайную гуманитарную ситуацию, которая, как отмечают специализированные агентства и неправительственные организации, действующие в регионе, всегда была характерна для сектора Газа.
There has also been selective destruction of public and private property, which has exacerbated the emergency humanitarian situation which has never ceased in the Gaza Strip, as recognized by specialized agencies and non-governmental organizations present in the region.
Специализированные агентства (такие как ЮНЕСКО, Всемирная Организация Здравоохранения, Организация по Продовольствию и Сельскому Хозяйству, и Организация по Промышленному Развитию) связаны с канцелярией генерального секретаря ООН длинной бюрократической цепочкой, совершенно не способной реагировать на насущные требования времени.
Specialized agencies such as UNESCO, the Food and Agriculture Organization, the World Health Organization, and the UN Industrial Development Organization relate to the UN secretary general’s office through a bureaucratic hierarchy blithely unresponsive to timeliness.
Остальное - более половины - тратится специализированными агентствами ООН, которые расположены по всему миру и часто играют значительную роль в регулировании международной торговли, развитии, здравоохранении и гуманитарной помощи.
The rest - more than half - is spent by the UN's specialized agencies, which are located around the world and often play an important role in managing global trade, development, health, and humanitarian assistance.
Такой форум не подменит собой различные специализированные агентства ОН, но поддержит работу национальных академий и прочих научно-консультативных органов.
Such a forum will not be a substitute for the activities carried out under various specialized UN agencies, but it will support the work of national academies as well as other science advisory bodies.
настоятельно призывает все государства, специализированные учреждения и неправительственные организации продолжать выплату и увеличивать размер своих взносов Агентству, с тем чтобы смягчить нынешние финансовые трудности, которые усугубились вследствие нынешней гуманитарной ситуации на местах, и поддерживать ценную работу Агентства по оказанию помощи палестинским беженцам.
Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in assistance to the Palestine refugees.
настоятельно призывает все государства, специализированные учреждения и неправительственные организации продолжать выплату и увеличивать размер своих взносов Агентству, с тем чтобы смягчить сохраняющиеся финансовые трудности, которые усугубились вследствие нынешней гуманитарной ситуации на местах, и поддерживать ценную работу Агентства по оказанию помощи палестинским беженцам.
Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in assisting the Palestine refugees.
На ней были также представлены следующие специализированные учреждения и межправительственные организации: АССОКАРБОНИ, Европейская ассоциация угля и лигнита (ЕВРОКОУЛ), Международный комитет по углю и органической петрологии (МКУП), Центр по изучению проблем экологически чистого использования угля Международного энергетического агентства (ЦЧУМЭА) и Всемирный энергетический совет (ВЭС).
The following specialized agencies and intergovernmental organizations were also represented: ASSOCARBONI, European Association for Coal and Lignite (EURACOAL), International Committee for Coal and Organic Petrology (ICCP), International Energy Agency Clean Coal Centre (IEACCC), and World Energy Council (WEC).
настоятельно призывает все государства, специализированные учреждения и неправительственные организации продолжать выплату и увеличивать размер своих взносов Агентству, с тем чтобы смягчить сохраняющиеся финансовые трудности, которые усугубились вследствие нынешней гуманитарной ситуации на местах, что привело к росту расходов, особенно на услуги в чрезвычайных ситуациях, и поддерживать ценную и необходимую работу Агентства по оказанию помощи палестинским беженцам во всех районах деятельности.
Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, which have resulted in rising expenditures in particular with regard to emergency services, and to support the Agency's valuable and necessary work in assisting the Palestine refugees in all fields of operation.
Космические агентства, университеты и связанные с космонавтикой специализированные учреждения могли бы оказывать центрам поддержку, в частности, путем покрытия стоимости ограниченного объема данных для целей образования, подготовки кадров и осуществления экспериментальных проектов; предоставления учебных материалов; и участия в финансировании отдельных экспериментальных проектов, которые рассматриваются как часть программы обучения центров.
Space agencies, universities and specialized space-related institutions could support the centres by, among other things, defraying the cost of limited amounts of data for education, training and the implementation of pilot projects, providing educational material and sponsoring individual pilot projects that would be part of the education programme of the centres.
За прошедшие несколько лет значительно усилили свою деятельность частные предприятия, агентства и ассоциации, готовящие будущих сотрудников для образовательных учреждений, обеспечивающих неформальное обучение для взрослых: компьютерные курсы, курсы иностранных языков, техникумы и специализированные образовательные учреждения.
During the past several years more activities have been intensified by the economic entities, agencies, associations which train the employees for informal adult education: computer trainings, foreign languages, involvement of the secondary vocational school and specialized education.
Далее мы ищем агентства, которые помогли бы нам в оформлении объявлений.
We are also looking for agencies that would assist us with the design of our adverts.
На „Мире“ у нас были специализированные научные модули, и мы там проводили весь спектр научных исследований, но на МКС в этом плане положение намного хуже».
On Mir we had specialized scientific modules and the entire spectrum of scientific research, but the ISS, in this respect, is in much worse shape.”
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ).
The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США.
News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States.
Дата Центры (точки доступа) входят в состав торговой платформы и представляют собой специализированные прокси-серверы.
Data Centers (access points) are a part of the trading platform and represent specialized proxy servers.
Глава Tencent Ма Хуатэн до недавнего времени был самым богатым человеком Китая, однако, согласно индексу миллионеров агентства Bloomberg, основатель Alibaba Джек Ма уже обогнал его на $ 5,5 млрд.
Until recently, the Head of Tencent, Ma Huateng, was the wealthiest person in China, however, according to Bloomberg’s index of millionaires, the founder of Alibaba, Jack Ma, has already surpassed him by $5.5 bln.
Наши MT4 и MT5 платформы используют MQL (Metaquotes Language) – программный язык, который использует торговые программы (советников) и специализированные индикаторы, которые легки в понимании и помогают облегчить торговые операции.
Our MT4 and MT5 platforms use the MQL (Metaquotes Language), a scripting language that allows trading programs (i.e. expert advisors) and custom indicators, which are easy to understand and facilitate trading operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert