Exemples d'utilisation de "способности" en russe

<>
У вас выдающиеся лидерские способности. You have outstanding leadership abilities.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации. Salamanders have this amazing capacity to regenerate.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears.
Итак, там имелись различные навыки и способности пожилых людей. So there were all these skills and talents that these seniors had.
И всё это для того, чтобы максимально приблизиться к мечте человека - способности летать. And all this to come as close as possible to the human dream of being able to fly.
У людей очень разные способности. People have very different aptitudes.
Оказывается, у Тони есть способности к философии. Turns out, Tony's got the philosophy muscle.
Но я осмелюсь сказать, что другие его способности нетронуты. But I daresay his other faculties are intact.
женщины постоянно недооценивают свои способности. women systematically underestimate their own abilities.
Как формируются и развиваются эти дополнительные способности логически мыслить? How are these additional capacities for reasoning developed?
Когда эти мигранты возвращаются в Китай, их новые способности используются с большим умом. When those migrants return to China, their capabilities are expertly harvested.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity.
Я полагаю, это наиболее приближенные ощущения к мечте о способности к свободному полёту. I believe this is probably the closest possibility to come to the dream of being able to fly.
Тесты на способности, психологический портрет, академическая успеваемость. Aptitude tests, psychological reports, academic studies.
Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности. Clark, they want to be able to turn your powers off and on.
На протяжении всей истории человечества, всегда и везде, эти основные элементы демонстрировали нескончаемые выдающиеся способности к инновациям. Across human history, always and everywhere, these basic faculties have demonstrated endless extraordinary innovation.
У вас средние лидерские способности. You have average leadership abilities.
1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации. 1/The load capacity indices refer to a single operation.
Были созданы специальные биржи труда, которые помогают инвалидам определять их навыки и способности. Special employment agencies have been established that assist persons with disabilities in identifying their skills and capabilities.
Со временем они начали совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями. So they eventually started matching their talents and skills to all of my needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !