Beispiele für die Verwendung von "способности" im Russischen
Übersetzungen:
alle4056
ability2181
capacity848
capability163
talent35
being able21
aptitude18
turn17
faculty15
andere Übersetzungen758
Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности.
Well, we have now the fifth-largest economy in the world in purchasing power parity terms.
наращивание пропускной способности инфраструктуры международных аэропортов (Вильнюс, Каунас и Паланга);
Extension of infrastructure capacities of the international airports (Vilnius, Kaunas and Palanga);
Действие 2: Проверка общей пропускной способности и скорости связи
Step 2: Check your overall bandwidth and connection speed
Отображение должно соответствовать всем требованиям настоящего документа, касающимся размеров, отображаемых цветов, разрешающей способности и изменения яркости.
The display shall fulfil all requirements of this document concerning dimension, displayable colours, resolution, and variation of brilliance.
В зависимости от производительности отдельного сервера список можно скорректировать для увеличения пропускной способности.
Based on individual server performance, the list can be further fine-tuned to maximize throughput.
Изменение несущей способности (в процентах) для шин, на которых проставлено обозначение категории скорости A8
Variation of load carrying capacity (per cent) for tyres marked with speed category symbol A8
Содержание углеродов в угле на единицу теплотворной способности превышает соответствующий показатель для нефти и природного газа на 36 процентов и 61 процент, соответственно.
Compared with oil and natural gas, coal's carbon content per unit calorific value is 36 per cent and 61 per cent higher, respectively.
Все чаще слыша об инфляции, вы хотите сделать вложение, которое было бы одновременно и надежным, и защищенным от снижения покупательной способности доллара.
Consequently, after hearing more and more about inflation, you desire something which will be safe and yet protected from further shrinkage in the buying power of the dollar.
В этом смысле модификация альбедо – вариант геоинжиниринга, предполагающий охлаждение планеты путём повышения отражательной способности (альбедо) земной атмосферы, – обладает огромным потенциалом.
To this end, albedo modification – a kind of geoengineering intended to cool the planet by increasing the reflectivity of the earth’s atmosphere – holds tremendous promise.
Пневмония также не смогла сыграть свою дружескую роль для 84-летнего Сэмюэля Голубчука из Виннипега, Канады, у которого на протяжении многих лет после травмы головного мозга ограниченные физические и умственные способности.
Pneumonia also has not been able to play its friendly role for 84-year-old Samuel Golubchuk of Winnipeg, Canada, who for years has had limited physical and mental capacities as a result of a brain injury.
Однако это плохо для крупных кредиторов; сокращение покупательной способности стимулирует их сберегать ещё больше.
But it is bad for those with a strong asset position; by reducing their spending power, it spurs them to save even more.
увеличение отражательной способности облаков над океаном путем распыления морской воды.
this is a plan to brighten the reflectance of ocean clouds, by atomizing seawater;
Тем не менее, они заблуждаются о перспективах Европы в достижении ограниченной способности к росту.
They are wrong, however, about Europe's prospects for achieving its restricted growth potential.
Я утверждаю, что принимая во внимание его умственные способности после проведенных им 86 игр в качестве профессионального хоккеиста - силовых приёмов и драк - ему не следовало управлять снегоходом.
I'm saying, given his mental capacity after 86 games as a professional hockey player - body checks and fights - he had no business getting on that snowmobile.
Труд же является использованием индивидуальной способности, он может оплачиваться, однако не может принадлежать другим, поскольку времена рабства прошли.
Labor is the use of an individual capacity that can be remunerated but not owned by others, because slavery has ended.
Страны-доноры выразили готовность поддержать работу по технической помощи и созданию потенциала в областях законодательства и политики конкуренции и защиты прав потребителей, а также призвали к осуществлению учитывающих особые потребности программ, которые должны разрабатываться с учетом поглощающей способности стран-получателей.
Donor countries expressed their willingness to support the work on technical assistance and capacity-building in the areas of competition law and policy and consumer protection, and called for tailor-made programmes to be developed that took into account the absorption capacity of beneficiary countries.
С целью изменения реакционной способности самореактивных веществ к некоторым из них могут добавляться активаторы, такие, как соединения цинка.
Activators, such as zinc compounds, may be added to some self-reactive substances to change their reactivity.
усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и
Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung