Ejemplos del uso de "способствуют" en ruso

<>
Правительство Республики Казахстан не заключает договоры и соглашения и не осуществляет поставки материалов, оборудования, товаров и технологий, которые способствуют развитию ядерных программ каких-либо государств. The Government of the Republic of Kazakhstan neither concludes treaties and agreements nor supplies materials, equipment, goods or technology which could contribute to the development of the nuclear programmes of any State.
Одной из возможных разбивок может быть выделение актов, которые способствуют развитию обычных норм международного права, актов, которые создают другие конкретные правовые обязательства, и актов, которые имеют иные последствия по международному праву. One possible breakdown might distinguish acts that contributed to the development of customary rules of international law; acts that created other specific legal obligations; and acts that had other effects under international law.
Как Ближневосточные иммигранты способствуют конкурентоспособности США How Middle Eastern Immigrants Boost US Competitiveness
Здесь появлению надежды способствуют три этапа: There are three steps prior to hope emergence:
Эти факторы способствуют началу экономического спада. These factors add up to an economic slowdown.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества. The inclusion agenda doesn't come from elections.
Эти убеждения не способствуют установлению социальной демократии. These are not beliefs conducive to social democracy.
Тенденции на рынке технологий способствуют проекту Моди. Technology trends are helping Modi’s cause.
Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе. Significantly, labor is adding to the effort.
Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния. they help create prosperity.
Сегодня этому опять же способствуют наши устройства связи. And these are being augmented even by our devices again today.
Они не очень-то способствуют производству на экспорт. These are not environments where you can build export manufacturing.
Сегодня, как никогда, именно такие идеи прогрессивно способствуют росту. More than ever before it is these types of ideas which are driving growth on the cutting edge.
Многие не знают об этом, но креветки способствуют выздоровлению. Most people don't know this, but shrimp got healing power.
Для кого-то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса. Others say the laws have boosted their business.
Действуя так, они сегодня способствуют приближению цен к фундаментальным. By doing so, they will push prices close to fundamentals today.
Придя к власти, они просто способствуют формированию плохого правительства. Once in power, they simply make for bad government.
Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий. Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation.
"таблетки не убивают и не способствуют распространению ВИЧ или СПИДа". "pills do not kill or spread HIV/AIDS," it is said.
Они также способствуют повышению обменного курса, который усугубляет инвестиционный дефицит. They also fuel exchange-rate appreciation, which aggravates the investment shortage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.