Ejemplos del uso de "справочных" en ruso
Traducciones:
todos817
reference398
help154
referential2
inquiry2
directory enquiries1
enquiry1
otras traducciones259
эмуляторы CD-ROM и DVD-ROM для справочных материалов.
CD-ROM and DVD-ROM emulators for reference materials.
Эти доклады о ходе осуществления использовались в качестве справочных материалов при подготовке настоящего доклада.
These progress reports have served as background materials for the preparation of this report.
Приложение I: Перечень справочных документов для пленарной сессии 2000 года
Annex I: List of background documents for the 2000 plenary session
отсев и конверсия данных и подготовка справочных таблиц;
Data cleansing, conversion and reference table preparation;
Существуют возможности для более удобного распределения в рамках организации внутреннего доступа к единым источникам справочных данных.
Internal access to common reference data sources can be more easily distributed across the organization.
Эти справочники могут использоваться в самых разнообразных условиях в качестве как справочных документов, так и учебных пособий.
The handbooks can be used in a variety of contexts, both as reference documents and as training tools.
Использование инструкций, справочных пособий и/или информационных руководств по инновационному финансированию проектов может содействовать повышению качества проектов.
Guidelines, toolkits and/or handbooks on innovative financing of projects could contribute to improving the quality of projects.
Была создана комплексная служба защиты детей, включая представление информации для справочных служб, обеспечение юридической защиты детей на основе закона о правосудии по делам несовершеннолетних, оказание услуг в целях защиты и реинтеграции жертв насилия и злоупотреблений, сокращение спроса на наркотики и сокращение риска ВИЧ/СПИДа и других заболеваний.
A comprehensive child protection service was established, including the provision of information for referral services, ensuring children's legal protection through the Juvenile Justice Act, services for protection, recovery and reintegration of victims of violence and abuse and drug demand reduction and risk reduction of HIV/AIDS and other diseases.
обеспечение наличия в распоряжении закупающей организации необходимых ресурсов и информации, в том числе, по возможности, справочных цен;
Ensuring that the procurement entity has adequate resources and information, including reference prices where possible;
В то же время любой человек может получить такую информацию на официальных веб-сайтах Стокгольмской конвенции и Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР), Орхусского протокола (по контролю над СОЗ), а также на веб-сайтах и в справочных службах национальных ведомств, занимающихся проблемой химических веществ.
However, information can be obtained by everybody from the official websites of the Stockholm Convention and Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) Aarhus Protocol (on the control of POPs) as well as from websites and helpdesks of national authorities dealing with chemicals.
создание справочных служб, охватывающих все места службы, с продолжительными часами работы.
Development of an extended-hours reference service, encompassing duty stations worldwide.
Были также составлены пособия для преподавателей и список справочных материалов.
Teaching notes and a list of reference materials were also compiled.
Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы.
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials.
Приложение I: Перечень справочных документов для пленарной сессии 2002 года
Annex I: List of background documents for the 2002 plenary session
Речь идет в основном о защищенном доступе к данным и операциям, справочных таблицах, документообороте (очередность операций), системе кодирования счетов, обобщении данных и дистанционном доступе.
They include mainly security access to data and transactions, reference tables, workflows (queuing of transactions), account code structure, data consolidation and remote access.
банк справочных данных, включающий ссылки на 540 упоминаний в литературе и другие источники данных, использовавшиеся для создания базы данных.
A reference data set that includes citations of 540 literature references and other data sources that were used to construct the database.
Были подготовлены и переведены на кхмерский язык и предоставлены в распоряжение рабочих групп две подборки базовых справочных документов и по комитетам и по договорам, включая общие замечания.
Two compilations of basic reference documents on both Committees and treaties, including the general comments, were prepared, translated into Khmer and made available to the working groups.
Часто упоминалось о разработке материалов по повышению информированности/информационных материалов, например справочных пособий по проблемам воды и здоровья или надлежащего управления водными ресурсами.
Development of awareness-raising/informational materials, e.g. handbooks on water and health or on good management of water resources, was often mentioned.
ЮНФПА совместно с ПРООН оказывает содействие в разработке закона о насилии в семье в целях защиты пострадавших, создания сети справочных служб для пострадавших от насилия в семье и профессиональной подготовки сотрудников и наращивания потенциала ключевых учреждений, включая полицейские силы и Управление по содействию обеспечению равенства, в целях более эффективной борьбы с насилием по признаку пола.
UNFPA is working with UNDP to support the drafting of a domestic violence law to protect victims, the creation of a referral service network for victims of domestic violence and training and capacity-building to key institutions to more effectively address gender-based violence, including the police force and Office for the Promotion of Equality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad