Ejemplos del uso de "спустить" en ruso

<>
Traducciones: todos34 lower5 otras traducciones29
Мы должны спустить кого-то вниз. We'd have to lower somebody down.
Десять лет в инвалидном кресле, отправился в святой грот, попросил четверых мужиков спустить его в воду и никто его не вытащил. Ten years in a wheelchair, got to the holy grotto, took four men to lower him into the waters and not one to get him out.
Через 20 минут — мне они показались 20 часами — подошедший минный тральщик спустил на воду спасательную лодку, куда меня и погрузили. Within 20 minutes — which felt like 20 hours — a minesweeper lowered a dinghy and picked me up.
Вооруженные люди поднялись на борт тендера с оружием в руках, запретили его экипажу двигаться, обыскали все судно, сорвали замки на двери рубки, подвергли допросу одного из членов экипажа, а также спустили иракский флаг. Armed men boarded the tender by force of arms, restrained its crew, searched the vessel in its entirety, broke the cabin locks, interrogated one of the officers and also lowered the Iraqi flag.
Если на берегу не имеется защищенных аварийных путей или если имеется всего лишь один путь для быстрой эвакуации с судна в случае возникновения чрезвычайной ситуации, то со стороны судна должно иметься дополнительное средство для аварийной эвакуации (например, спущенная на воду шлюпка). If there is none or only one protected escape route available at the shoreside for a quick escape from the vessel in case of emergency, a suitable means of escape has to be provided on the vessel side (eg a lowered dinghy).
Загрузите его, камерная круглая, релиз безопасности, спустить курок Load it, chamber a round, release the safety, pull the trigger
Ты ведь можешь спустить масло? Can you drain the oil supply?
И это поможет ему спустить пар, снять стресс. That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress.
Уклон остается в сторону снижения, таким образом, я ожидал бы, ясное движение ниже 126,60 (S1), чтобы спустить курок и подтолкнуть пару к психологической зоне 125,00 (S2), отмеченной минимумом 16 апреля и 13 июня 2013 года. The bias stays to the downside, thus I would expect a clear move below 126.60 (S1) to pull the trigger for the 125.00 (S2) psychological zone, marked by the lows of the 16th of April and 13th of June 2013.
Готов спустить его на воду? You ready to sail it?
Скажите капитану, надо спустить марсель. Tell the captain, we've got to take in the topsail.
Вы вынуждаете меня спустить моих псов. Again you have made me unleash my dogs of war.
Надо бы спустить его на воду. It should be put in the water.
Завтра мы должны спустить плот на воду. We have to launch that raft tomorrow.
Нам никогда не спустить его на воду. We'll never get her into the water.
Посмотреть, сможем ли мы спустить ее на воду. See if we can get it in the water.
И мне нужно спустить ее на воду, по-быстрому. And I need to get it into the water, fast.
И не забудь почистить зубы и спустить воду в туалете. And brush your teeth and flush the toilet.
Как же, я не собираюсь спустить 15 баксов на сэндвич. Yeah, but I don't want to spend 15 bucks on a BLT.
Я собираюсь спустить вниз, в кои-то веки нормально позавтракать. I am gonna head downstairs, get myself some real breakfast.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.