Ejemplos del uso de "сражениях" en ruso

<>
Traducciones: todos194 battle185 operation1 otras traducciones8
Впереди опасный путь, но я ясно вижу в этих сражениях перспективы возрождения ЕС. While the path ahead is perilous, I can clearly see in such struggles the prospect of the EU’s revival.
Ранее Египет использовал только спецслужбы, вместе с полицией и центральными силами безопасности, в сражениях с исламистскими боевиками. Historically, Egypt has used its intelligence services, supplemented by the police and the CSF, to fight Islamist militants.
- Они даже никак не расплатились со мной или с кем-либо из моих людей за участие в сражениях". "They did not even give me or any of my men a reward for fighting."
Серия поражений сирийской армии в ключевых сражениях похоронила любые иллюзии о том, что правительство в Дамаске контролирует свою страну. A series of crucial defeats of the Syrian army has laid to rest any illusions that the government in Damascus is in control of its country.
Жертвами этого конфликта стали несколько миллионов человек, погибших в сражениях или в результате последствий вынужденного переселения, оказавшихся губительным для их здоровья. Several million people have died either directly in armed struggle or from forced displacement and the resulting health consequences.
Как выразился докладчик ПАСЕ Дэвид Аткинсон, «в военных сражениях за нагорно-карабахский регион, помимо местных армян, принимали участие и армяне из Армении. As the PACE rapporteur David Atkinson pointed out, “Armenians from Armenia had participated in the armed fighting over the Nagorno-Karabakh region besides local Armenians from within Azerbaijan.
Ситуация решающим образом изменилась после вступления США в первую мировую войну, когда Вудро Вильсон, нарушив традицию, отправил войска США для участия в сражениях в Европе. That changed decisively with America’s entry into World War I, when Woodrow Wilson broke with tradition and sent US troops to fight in Europe.
В последовавших за этим сражениях США захватили Гуантанамо в качестве военно-морской базы и заявили (посредством ныне печально известной поправки Платта) о праве интервенции на Кубу в будущем. In the fighting that ensued, the US grabbed Guantánamo as a naval base and asserted (in the now infamous Platt Amendment) a future right to intervene in Cuba.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.