Ejemplos del uso de "сразу после того, как" en ruso
Ты хочешь, чтобы он сбросил бомбу сразу после того, как Ландау представит Питера?
You want him to drop the bomb just after Landau intros Peter?
Конечно, сразу после того, как раскрою это убийство, окей?
Oh, yeah, sure, right after I solve this homicide, okay?
Этот космический фон состоит из света, излученного сразу после того, как космос в достаточной мере остыл и рассеялся, чтобы фотоны могли беспрепятственно двигаться вперед.
The CMB is made of light that was emitted just after the cosmos had become cool and diffuse enough that photons could sail forward unimpeded.
Она исчезла, сразу после того, как поговорила с вами.
She bolted right after she talked to you guys.
(И это случилось почти сразу после того, как премьер-министр Биньямин Нетаньяху отменил запланированную встречу с Обамой в Вашингтоне, даже не позаботившись сообщить об этом официально Белому дому).
(And this occurred just after Prime Minister Binyamin Netanyahu canceled a planned meeting with Obama in Washington, without even bothering to communicate that officially to the White House.)
Арчи Лофтус смылся сразу после того, как они обнаружили тело.
Archer Loftus takes off right after they find the body.
Это послужит амортизатором в случае резкого спада в самый неблагоприятный для инвестора момент, т.е. сразу после того, как будет полностью инвестирована последняя часть его фондов. В такой ситуации прирост стоимости, полученный на инвестиции, сделанные раньше других, в значительной степени, если не полностью, компенсирует снижение стоимости более поздних инвестиций.
This would provide a cushion so that if a severe decline happened to occur at the worst possible time for them — which would be just after the final part of their funds had become fully invested — the gains on the earlier purchases should largely, if not entirely, offset the declines on the more recent ones.
Увы, депрессия может разразиться сразу после того, как сделаны инвестиции.
A depression might strike right after he has made his investment.
Сразу после того, как мы допросили Овертона, что наводит на подозрения.
It was right after we confronted overton, Which is more than a little suspicious.
Да, сразу после того, как закончил с 911, он набрал этот номер.
Yeah, right after he got off with 911, he dialed this number.
Я просто никогда не пила его сразу после того, как почистила зубы.
I've just never had it right after brushing my teeth.
Он предложил это сразу после того, как он загипнотизировал меня, и я.
He suggested it right after he hypnotised me, and I.
Они поженились в Сан-Франциско, сразу после того, как Бэн вернулся из Кореи.
They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea.
Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок.
Right after your dad took this, you destroyed my sand castle.
Я знаю кое-что сдвинулось внутри, сразу после того, как я выстрелил в Джорджа.
I know something shifted inside right after I shot George.
Сразу после того, как я смогу насладиться этим матэ и смузи с с канья и WD-40.
Right after I enjoy this mate and caña smoothie with a WD-40 float.
Я играл в его клубе в Чикаго, в моем последнем отпуске, сразу после того, как я прибыл из Германии.
I played at his club in Chicago on my last furlough, right after I got back from Germany.
Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана.
Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration.
Элисон пропала сразу после того, как ушел мой отец, и я всегда надеялась, что когда он вернется я снова почувствую себя в безопасности.
Alison went missing right after my dad left, and I always hoped that when he came back I'd feel safe again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad